43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب


139
Chapter: How many times should one say salam when seeking permission to enter

١٣٩
باب كَمْ مَرَّةٍ يُسَلِّمُ الرَّجُلُ فِي الاِسْتِئْذَانِ

Sunan Abi Dawud 5185

Qays ibn Sa'd (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to visit us in our house, and said, Peace and Allah's mercy be upon you. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) returned the greeting in a lower tone. Qays said, I said, do you not grant permission to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to enter? He said, leave him, he will give us many greetings. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) then said, Peace and Allah's mercy be upon you. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) again responded in a lower tone. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) again said, Peace and Allah's mercy be upon you. So, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) went away. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) went after him and said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) I heard your greetings and responded in a lower tone so that you might give us many greetings. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) returned with him. Sa'd (رضي الله تعالى عنه) then offered to prepare bathwater for him, and he took a bath. He then gave him a long wrapper dyed with saffron or wars and he wrapped himself in it. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) then raised his hands and said, O Allah, bestow Your blessings and mercy on the family of Sa'd ibn Ubadah (رضي الله تعالى عنه). The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then shared their meals. When he intended to return, Sa'd (رضي الله تعالى عنه) brought near him an ass which was covered with a blanket. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mounted it. Sa'd ( ر ضئ هللا تعالیعنہ) said, ‘O Qays, accompany the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Qays said, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to me, ride. But I refused. He again said, either ride or go away. He said, so I went away. Hisham said, Abu Marwan (transmitted) from Muhammad ibn Abdur Rahman ibn As'ad ibn Zurarah. Imam Abu Dawood said, 'Umar bin Abdul Wahid and Ibn Sama'ah transmitted it from al-Awzai' in Mursal form (the ling of the Companion being missing), and they did not mention Qais bin Sa'd.


Grade: Da'if

قیس بن سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے گھر ملاقات کے لیے تشریف لائے ( باہر رک کر ) السلام علیکم ورحمۃ اللہ کہا، سعد رضی اللہ عنہ نے دھیرے سے سلام کا جواب دیا، قیس کہتے ہیں: میں نے ( سعد سے ) کہا: آپ رسول اللہ ﷺ کو اندر تشریف لانے کی اجازت کیوں نہیں دیتے؟ سعد نے کہا چھوڑو ( جلدی نہ کرو ) ہمارے لیے رسول اللہ ﷺ کو سلامتی کی دعا زیادہ کر لینے دو، رسول اللہ ﷺ نے پھر السلام علیکم ورحمۃ اللہ کہا، سعد نے پھر دھیرے سے سلام کا جواب دیا، پھر تیسری بار رسول اللہ ﷺ نے کہا: السلام علیکم ورحمۃ اللہ ( اور جواب نہ سن کر ) لوٹ پڑے، تو سعد نے لپک کر آپ کا پیچھا کیا اور آپ کو پا لیا، اور عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم آپ کا سلام سنتے تھے، اور دھیرے سے آپ کے سلام کا جواب دیتے تھے، خواہش یہ تھی کہ اس طرح آپ کی سلامتی کی دعا ہمیں زیادہ حاصل ہو جائے تب رسول اللہ ﷺ سعد کے ساتھ لوٹ آئے، اور اپنے گھر والوں کو رسول اللہ ﷺ کے غسل کے لیے ( پانی وغیرہ کی فراہمی و تیاری ) کا حکم دیا، تو آپ نے غسل فرمایا، پھر سعد نے رسول اللہ ﷺ کو زعفران یا ورس میں رنگی ہوئی ایک چادر دی جسے آپ نے لپیٹ لیا پھر رسول اللہ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھوں کو اٹھایا، آپ دعا فرما رہے تھے: اے اللہ! سعد بن عبادہ کی اولاد پر اپنی برکت و رحمت نازل فرما پھر آپ نے کھانا کھایا، اور جب آپ نے واپسی کا ارادہ کیا تو سعد نے ایک گدھا پیش کیا جس پر چادر ڈال دی گئی تھی، رسول اللہ ﷺ اس پر سوار ہو گئے، تو سعد نے کہا: اے قیس! تو رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جا، قیس کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے مجھ سے فرمایا: تم بھی سوار ہو جاؤ تو میں نے انکار کیا، آپ نے فرمایا: سوار ہو جاؤ ورنہ واپس جاؤ ۔ قیس کہتے ہیں: میں لوٹ آیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اسے عمر بن عبدالواحد اور ابن سماعۃ نے اوزاعی سے مرسلاً روایت کیا ہے اور ان دونوں نے اس میں قیس بن سعد کا ذکر نہیں کیا ہے۔

Qais bin Saad (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hamare ghar mulaqat ke liye tashreef laye (bahir rak kar) assalamu alaikum wa rahmatullahi kaha, Saad (رضي الله تعالى عنه) ne dhire se salam ka jawab diya, Qais kehte hain: main ne (Saad se) kaha: aap rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko andar tashreef laney ki ijazat kiyon nahi dete? Saad ne kaha chhodo (jaldi na karo) hamare liye rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko salmati ki dua ziada kar lene do, rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne phir assalamu alaikum wa rahmatullahi kaha, Saad ne phir dhire se salam ka jawab diya, phir teesri bar rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kaha: assalamu alaikum wa rahmatullahi (aur jawab nah sun kar) loot pad gaye, to Saad ne lip kar aap ka pichha kiya aur aap ko pa liya, aur arz kiya: Allah ke rasool! hum aap ka salam sunte the, aur dhire se aap ke salam ka jawab dete the, khwahish yeh thi ke is tarah aap ki salmati ki dua hamen ziada hasil ho jaye tab rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Saad ke sath loot aaye, aur apne ghar walon ko rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke ghusl ke liye (pani wagaira ki farahami w tayari) ka hukm diya, to aap ne ghusl farmaya, phir Saad ne rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko zaafran ya wars mein rangi hoi ek chadar di jise aap ne lipet liya phir rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne dono hathon ko uthaya, aap dua farma rahe the: Aey Allah! Saad bin Abada ki aulad per apni barkat w rahmat nazil farma phir aap ne khana khaya, aur jab aap ne wapsi ka irada kiya to Saad ne ek gadha pesh kiya jis per chadar dal di gayi thi, rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is per sawar ho gaye, to Saad ne kaha: Aey Qais! to rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ja, Qais kehte hain: rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaaya: Tum bhi sawar ho jao to main ne inkar kiya, aap ne farmaaya: Sawar ho jao warna wapis jao. Qais kehte hain: main loot aaya. Abu Dawood kehte hain: ise Umar bin Abdulwaheed aur Ibn Samaah ne Auzaai se mursalan riwayat ki hai aur in dono ne is mein Qais bin Saad ka zikr nahi kiya hai.

حَدَّثَنَا هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَبِي كَثِيرٍ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ زَارَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنْزِلِنَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ،‏‏‏‏ فَرَدَّ سَعْدٌ رَدًّا خَفِيًّا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ قَيْسٌ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ أَلَا تَأْذَنُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟،‏‏‏‏ فَقَالَ ذَرْهُ:‏‏‏‏ يُكْثِرُ عَلَيْنَا مِنَ السَّلَامِ،‏‏‏‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّلَامُ:‏‏‏‏ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏فَرَدَّ سَعْدُ رَدًّا خَفِيًّا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاتَّبَعَهُ سَعْدٌ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ تَسْلِيمَكَ وَأَرُدُّ عَلَيْكَ رَدًّا خَفِيًّا لِتُكْثِرَ عَلَيْنَا مِنَ السَّلَامِ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ فَانْصَرَفَ مَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَرَ لَهُ سَعْدٌ بِغُسْلٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاغْتَسَلَ، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ نَاوَلَهُ مِلْحَفَةً مَصْبُوغَةً بِزَعْفَرَانٍ أَوْ وَرْسٍ، ‏‏‏‏‏‏فَاشْتَمَلَ بِهَا، ‏‏‏‏‏‏ثُمَّ رَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ يَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَرَحْمَتَكَ عَلَى آلِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ،‏‏‏‏ قال:‏‏‏‏ ثُمَّ أَصَابَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الطَّعَامِ، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا أَرَادَ الِانْصِرَافَ قَرَّبَ لَهُ سَعْدٌ حِمَارًا قَدْ وَطَّأَ عَلَيْهِ بِقَطِيفَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ سَعْدٌ:‏‏‏‏ يَا قَيْسُ اصْحَبْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ قَيْسٌ:‏‏‏‏ فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ ارْكَبْ فَأَبَيْتُ،‏‏‏‏ ثُمَّ قَالَ:‏‏‏‏ إِمَّا أَنْ تَرْكَبَ وَإِمَّا أَنْ تَنْصَرِفَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَانْصَرَفْتُ ،‏‏‏‏ قال هِشَامٌ أَبُو مَرْوَانَ:‏‏‏‏ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ رَوَاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ‏‏‏‏‏‏وَابْنُ سَمَاعَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَوْزَاعِيِّ مُرْسَلًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرَا قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ.