43.
General Behavior
٤٣-
كتاب الأدب
140
Chapter: Asking permission to enter by knocking
١٤٠
باب الرَّجُلِ يَسْتَأْذِنُ بِالدَّقِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābirin | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
muḥammad bn al-munkadir | Muhammad ibn Al-Munkadir Al-Qurashi | Trustworthy |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
bishrun | Bishr ibn al-Mufaddal al-Raqashi | Trustworthy, Firm |
musaddadun | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرٍ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ | محمد بن المنكدر القرشي | ثقة |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
بِشْرٌ | بشر بن المفضل الرقاشي | ثقة ثبت |
مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
Sunan Abi Dawud 5187
Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that he went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about the debt of his father. He said, I knocked at the door. He asked, who is there? I replied, it is I. He said, ‘I’, as though he disapproved of it.
Grade: Sahih
جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ وہ اپنے والد کے قرضے کے سلسلے میں گفتگو کرنے کے لیے رسول اللہ ﷺ کے پاس گئے، تو میں نے دروازہ کھٹکھٹایا، آپ نے پوچھا: کون ہے؟ میں نے کہا: میں ہوں آپ نے فرمایا: میں، میں ( کیا؟ ) گویا کہ آپ نے ( اس طرح غیر واضح جواب دینے ) کو برا جانا۔
Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke woh apne walid ke qarzay ke silsile mein guftugu karne ke liye Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas gaye, to maine darwaza khatkhataya, aap ne poocha: Kon hai? Maine kaha: Main hoon aap ne farmaaya: Main, main ( kya? ) goya ke aap ne ( is tarah ghair wazeh jawab dene ) ko bura jaana.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّهُ ذَهَبَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي دَيْنِ أَبِيهِ، فَدَقَقْتُ الْباب، فَقَالَ: مَنْ هَذَا ؟ قُلْتُ: أَنَا، قال: أَنَا أَنَا كَأَنَّهُ كَرِهَهُ .