2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
272
Chapter: The Supplication With Which The Prayer Should Be Started
٢٧٢
باب مَا يُسْتَفْتَحُ بِهِ الصَّلاَةُ مِنَ الدُّعَاءِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Abu Salama ibn Abd al-Rahman ibn Awf | Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri | Trustworthy Imam, prolific narrator |
| Malikin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
| Al-Qa'nabi | Abdullah ibn Maslamah al-Harithi | Trustworthy |
| Yahya ibn Abi Kathir | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
| Ikrimah | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
| Ikrimah | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
| Abu Nuh Qurad | Abd al-Rahman ibn Ghazuwan al-Dabbi | Trustworthy, he has individual narrations |
| Umar ibn Yunus al-Hanafi | Umar ibn Yunus al-Hanafi | Trustworthy |
| Ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| Muhammad ibn Rafiʻ | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ | أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري | ثقة إمام مكثر |
| مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
| الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
| يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
| عِكْرِمَةُ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
| عِكْرِمَةُ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
| أَبُو نُوحٍ قُرَادٌ | عبد الرحمن بن غزوان الضبي | ثقة له أفراد |
| عُمَرُ بْنُ يُونُسَ | عمر بن يونس الحنفي | ثقة |
| ابْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
Sunan Abi Dawud 767
Abu Salamah bin Abdur Rahman bin Awf (رضي الله تعالى عنه) narrated that he asked Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) : By what words the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to begin his prayer when he stood up at night (for Tahajjud). She said : When he stood up at night, he began his prayer by saying - ِِ بْرَبَّ جاللَّهُمَّ ر ََافِيلَ فَاطِريلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْر َِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونْ ضالسَّمَوَاتِ وَاألَر ِاهْدِني ََ فِيهِ مِنَ الْحَق ِ بِإِذْنِكَ إِنَّكلِمَا اخْتُلِف ُأَنْتَ تَهْدِي مَنْ تَشَاء ٍَاطٍ مُسْتَقِيمِ ر إِلَى ص [ O Allah, Lord of Jibreel, Lord of Mik’ail, and Lord of Israfil (عليهم السلم), Creator of the Heavens and the Earth, the Knower of what is seen and of what is unseen; You decide between Your servants in which they used to differ. Guide me to the truth where there is a difference of opinion by Your permission. You guide anyone You wishes to the right path].
Grade: Sahih
یحییٰ بن ابی کثیر کہتے ہیں کہ ابوسلمہ بن عبدالرحمٰن بن عوف نے مجھ سے بیان کیا، انہوں نے کہا: میں نے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا: اللہ کے نبی کریم ﷺ جب قیام اللیل ( تہجد ) کے لیے اٹھتے تو اپنی نماز کس دعا سے شروع کرتے تھے؟ تو انہوں نے کہا: آپ ﷺ قیام اللیل کرتے تو اپنی نماز اس دعا سے شروع کرتے تھے: «اللهم رب جبريل وميكائيل وإسرافيل فاطر السموات والأرض عالم الغيب والشهادة أنت تحكم بين عبادك فيما كانوا فيه يختلفون اهدني لما اختلف فيه من الحق بإذنك إنك أنت تهدي من تشاء إلى صراط مستقيم» اے اللہ! جبرائیل و میکائیل اور اسرافیل کے رب! آسمان اور زمین کے پیدا کرنے والے! غیب اور ظاہر کے جاننے والے! تو ہی اپنے بندوں کے درمیان جس میں وہ اختلاف کرتے ہیں، فیصلہ فرمائے گا، جن چیزوں میں اختلاف کیا گیا ہے، ان میں اپنی مرضی سے حق کی طرف میری رہنمائی کر، بیشک تو جسے چاہتا ہے اسے سیدھی راہ کی طرف رہنمائی کرتا ہے ۔
Yahiya ibn Abi Kathir kehte hain ke Abu Salma bin Abdul Rahman bin Auf ne mujh se bayan kiya, unhon ne kaha: main ne Ummul Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se poocha: Allah ke Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab qiyam al lail (tahajjud) ke liye uthte to apni namaz kis dua se shuru karte the? to unhon ne kaha: Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) qiyam al lail karte to apni namaz is dua se shuru karte the: «Allahum Rabb Jibrael wa Mikaeel wa Israfeel Fاطر al-samwat wa al-ard Alim al-ghaib wa al-shahada anta tahkum baina ibadik fi ma kaanu fih ya khilafoun ihdini li ma ikhtalaf fih min al-haqq bi iznik innaka anta tahdi man tashao ila sirat mustaqeem» Aay Allah! Jibrael wa Mikaeel aur Israfeel ke Rab! Aasman aur Zamin ke peda karne wale! Ghaib aur Zahir ke jaanne wale! To hi apne bandon ke darmiyaan jis mein wo ikhtilaf karte hain, faisla farmayega, jin chizon mein ikhtilaf kiya gaya hai, un mein apni marzi se haqq ki taraf meri rehnumai kar, beshak to jise chahta hai use seedhi rah ki taraf rehnumai karta hai.
حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، قَالَ: سُئِلْتُ عَائِشَةَ: بِأَيِّ شَيْءٍ كَانَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْتَتِحُ صَلَاتَهُ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ ؟ قَالَتْ: كَانَ إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَفْتَتِحُ صَلَاتَهُ: اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرِيلَ، وَمِيكَائِيلَ، وَإِسْرَافِيلَ، فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ أَنْتَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ .