2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة
302
Chapter: What A Person Should Say In His Ruku' And Prostration
٣٠٢
باب مَا يَقُولُ الرَّجُلُ فِي رُكُوعِهِ وَسُجُودِهِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥudhayfah | Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi | Companion |
ṣilah bn zufar | Sila ibn Zafar al-Absi | Trustworthy |
mustawridin | Al-Mustawrid ibn Al-Ahnaf Al-Kufi | Trustworthy |
sa‘d bn ‘ubaydah | Sa'd ibn Ubaydah al-Salami | Trustworthy |
lisulaymān | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
ḥafṣ bn ‘umar | Hafs ibn 'Umar al-Azdi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حُذَيْفَةَ | حذيفة بن اليمان العبسي | صحابي |
صِلَةَ بْنِ زُفَرَ | صلة بن زفر العبسي | ثقة |
مُسْتَوْرِدٍ | المستورد بن الأحنف الكوفي | ثقة |
سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ | سعد بن عبيدة السلمي | ثقة |
لِسُلَيْمَانَ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
حَفْصُ بْنُ عُمَرَ | حفص بن عمر الأزدي | ثقة ثبت |
Sunan Abi Dawud 871
Hudhaifah (رضي الله تعالى عنه) said that he prayed along with the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), and that when bowing he said - َِ ب ِيَ الْعَظِيمسُبْحَانَ ر [Glory be to my mighty Lord] and when he prostrated, he said - ْسُبَ ب ِيَ األَعْلَىحَانَ ر [Glory be to my most high Lord]. When he came to a verse which spoke of mercy, he stopped and made supplication, and when he came to a verse which spoke of punishment, he stopped and sought refuge in Allah.
Grade: Sahih
شعبہ کہتے ہیں: میں نے سلیمان سے کہا کہ جب میں نماز میں خوف دلانے والی آیت سے گزروں تو کیا میں دعا مانگوں؟ تو انہوں نے مجھ سے وہ حدیث بیان کی، جسے انہوں نے سعد بن عبیدہ سے، سعید نے مستورد سے، مستورد نے صلہ بن زفر سے اور صلہ بن زفر نے حذیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت کیا ہے کہ حذیفہ رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ کے ساتھ نماز پڑھی تو آپ ﷺ رکوع میں «سبحان ربي العظيم» کہتے تھے، اور اپنے سجدوں میں «سبحان ربي الأعلى» کہتے تھے، اور رحمت کی کوئی آیت ایسی نہیں گزری جہاں آپ نہ ٹھہرے ہوں، اور اللہ سے سوال نہ کیا ہو، اور عذاب کی کوئی آیت ایسی نہیں گزری جہاں آپ نہ ٹھہرے ہوں اور عذاب سے پناہ نہ مانگی ہو۔
Shuba kehtay hain: Main ne Sulaiman se kaha kay jab main namaz mein khouf dilane wali aayat se guzaroun to kya main dua mangoon? To unhon ne mujh se woh hadees bayan ki, jise unhon ne Saad bin Ubaidah se, Saeed ne Mustawrid se, Mustawrid ne Salah bin Zafer se aur Salah bin Zafer ne Hazifa Radi Allahu anhu se riwayat ki hai kay Hazifa Radi Allahu anhu ne Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath namaz parhi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) rukoo mein "Subhan Rabbi al-Azim" kehte the, aur apne sajdon mein "Subhan Rabbi al-A'la" kehte the, aur rehmat ki koi aayat aisi nahin guzri jahan aap nahin thahre hon, aur Allah se sawal nahin kiya ho, aur azab ki koi aayat aisi nahin guzri jahan aap nahin thahre hon aur azab se panah nahin mangi ho.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: قُلْتُ لِسُلَيْمَانَ: أَدْعُو فِي الصَّلَاةِ إِذَا مَرَرْتُ بِآيَةِ تَخَوُّفٍ، فَحَدَّثَنِي عَنْسَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُسْتَوْرِدٍ، عَنْ صِلَةَ بْنِ زُفَرَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، أَنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَانَ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْعَظِيمِ، وَفِي سُجُودِهِ: سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى، وَمَا مَرَّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ عِنْدَهَا فَسَأَلَ، وَلَا بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ عِنْدَهَا فَتَعَوَّذَ .