30.
General Behavior
٣٠-
كتاب التصرف العام


266
Chapter: Deliberation in Affairs

٢٦٦
بَابُ التُّؤَدَةِ فِي الأمُورِ

Al-Adab Al-Mufrad 583

Al-Hasan related that a man died and left a son and a mawla. He appointed the mawla as his son's guardian. This was not remiss and continued to look after the lad until he came of age an then he found him a wife. Then the boy said to him, "Equip me so that I can seek for knowledge." He fitted him out. The boy then went to a man of knowledge and asked him to teach him. The man said, "Tell me when you want to leave and I will teach you." The boy said, "I feel should leave, so instruct me." The scholar said, "Have taqwa of Allah. Have patience. Do not be hasty." Al-Hasan remarked that this contains all good.


Grade: Hasan

حضرت حسن رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی فوت ہوا اور اپنے پیچھے ایک بیٹا اور غلام چھوڑا۔ اپنے غلام کو بیٹے کے بارے میں وصیت کی۔ چنانچہ غلام نے اس لڑکے کی خدمت میں کوئی کسر نہ چھوڑی یہاں تک کہ وہ لڑکا جوان ہوا تو اس نے اس کی شادی کردی۔ اس لڑکے نے غلام سے کہا:میرے لیے کچھ سامان تیار کریں تاکہ میں حصول علم کے لیے نکلوں۔ اس نے اسے تیار کر دیا، چنانچہ وہ ایک عالم کے پاس آیا اور اس سے سیکھتا رہا۔ اس نے کہا:جب تم جانے لگو تو مجھے بتانا میں تمہیں کچھ باتیں بتاؤں گا۔ اس نے کہا:میں جانا چاہتا ہوں مجھے وہ باتیں سکھا دیں۔ اس عالم نے کہا:’’اللہ تعالیٰ سے ڈرنا، صبر کرنا اور جلد بازی نہ کرنا۔ حسن رحمہ اللہ فرماتے ہیں:اس میں ہر قسم کی خیر آگئی۔ وہ لڑکا جب واپس ہو اتو ان تینوں باتوں کو نہ بھولا۔ جب وہ اپنی بیوی کے پاس آیا، سواری سے اترا اور گھر میں داخل ہوا تو دیکھا کہ ایک مرد اس کی بیوی سے ذرا فاصلے پر سویا ہوا ہے اور اس کی بیوی بھی سوئی ہوئی ہے۔ اس نے دل میں کہا:اللہ کی قسم میں اس حالت پر زیادہ انتظار کا ارادہ نہیں رکھتا۔ وہ اپنی سواری کی طرف گیا۔ جب اس نے تلوار پکڑنے کا ارادہ کیا تو خود کو مخاطب کرکے کہا:اللہ سے ڈرو، صبر کرو اور جلد بازی سے کام نہ لو، پھر واپس آگیا۔ جب وہ اس کے سرہانے کھڑا ہوا تو اس نے کہا:میں اس حالت میں بالکل انتظار نہیں کرسکتا۔ چنانچہ وہ دوبارہ اپنی سواری کے پاس گیا لیکن جب اس نے تلوار پکڑنے کا ارادہ تو اسے استاد کی وصیت یاد آگئی۔ وہ پھر واپس گیا اور اس کے سر کے پاس کھڑا ہوا تو وہ آدمی جاگ گیا۔ جب اس نے اس لڑکے کو دیکھا تو فوراً اٹھا اور اس سے گلے ملا اور اسے بوسہ دیا اور اس سے پوچھا:میرے پاس سے جانے کے بعد تم کیسے رہے؟ اس نے کہا:اللہ کی قسم تیرے پاس سے جانے کے بعد مجھے بہت زیادہ بھلائی حاصل ہوئی۔ آپ کے بعد جو کچھ میں نے حاصل کیا وہ یہ کہ آج رات میں تیرے سر اور تلوار کے درمیان تین دفعہ چلا تاکہ تجھے قتل کروں لیکن جو علم میں نے حاصل کیا اس نے مجھے تیرے قتل سے روک دیا۔

Hazrat Hasan rehmatullah alaih se riwayat hai ki ek aadmi foot hua aur apne peeche ek beta aur ghulam chhoda. Apne ghulam ko bete ke bare mein wasiyat ki. Chunancha ghulam ne us ladke ki khidmat mein koi kasar na chhodi yahan tak ki woh ladka jawan hua to usne uski shadi kardi. Us ladke ne ghulam se kaha: Mere liye kuch saman taiyar karein taake main husool ilm ke liye niklun. Usne use taiyar kar diya, chunancha woh ek alim ke paas aaya aur us se seekhta raha. Usne kaha: Jab tum jaane lago to mujhe batana main tumhen kuch baaten bataunga. Usne kaha: Main jana chahta hoon mujhe woh baaten sikha dein. Us alim ne kaha: 'Allah ta'ala se darna, sabar karna aur jaldbazi na karna.' Hasan rehmatullah farmate hain: Is mein har qisam ki khair aa gai. Woh ladka jab wapas hua to in teeno baaton ko na bhula. Jab woh apni biwi ke paas aaya, sawari se utra aur ghar mein dakhil hua to dekha ki ek mard uski biwi se zara faasle par soya hua hai aur uski biwi bhi soyi hui hai. Usne dil mein kaha: Allah ki qasam main is halat par zyada intezar ka irada nahin rakhta. Woh apni sawari ki taraf gaya. Jab usne talwar pakadne ka irada kiya to khud ko mukhatib karke kaha: Allah se daro, sabar karo aur jaldbazi se kaam na lo, phir wapas aagaya. Jab woh uske sarhane khada hua to usne kaha: Main is halat mein bilkul intezar nahin karsakta. Chunancha woh dobara apni sawari ke paas gaya lekin jab usne talwar pakadne ka irada to use ustaad ki wasiyat yaad aa gai. Woh phir wapas gaya aur uske sar ke paas khada hua to woh aadmi jaag gaya. Jab usne us ladke ko dekha to foran utha aur us se gale mila aur use bosa diya aur us se poocha: Mere paas se jaane ke baad tum kaise rahe? Usne kaha: Allah ki qasam tere paas se jaane ke baad mujhe bahut zyada bhalai hasil hui. Aap ke baad jo kuch main ne hasil kiya woh yeh ki aaj raat mein tere sar aur talwar ke darmiyan teen dafa chala taake tujhe qatl karun lekin jo ilm main ne hasil kiya usne mujhe tere qatl se rok diya.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو هِلاَلٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، أَنَّ رَجُلاً تُوُفِّيَ وَتَرَكَ ابْنًا لَهُ وَمَوْلًى لَهُ، فَأَوْصَى مَوْلاَهُ بِابْنِهِ، فَلَمْ يَأْلُوهُ حَتَّى أَدْرَكَ وَزَوَّجَهُ، فَقَالَ لَهُ‏:‏ جَهَّزْنِي أَطْلُبِ الْعِلْمَ، فَجَهَّزَهُ، فَأَتَى عَالِمًا فَسَأَلَهُ، فَقَالَ‏:‏ إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَنْطَلِقَ فَقُلْ لِي أُعَلِّمْكَ، فَقَالَ‏:‏ حَضَرَ مِنِّي الْخُرُوجُ فَعَلِّمْنِي، فَقَالَ‏:‏ اتَّقِ اللَّهَ وَاصْبِرْ، وَلاَ تَسْتَعْجِلْ‏.‏ قَالَ الْحَسَنُ‏:‏ فِي هَذَا الْخَيْرُ كُلُّهُ، فَجَاءَ وَلاَ يَكَادُ يَنْسَاهُنَّ، إِنَّمَا هُنَّ ثَلاَثٌ، فَلَمَّا جَاءَ أَهْلَهُ نَزَلَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، فَلَمَّا نَزَلَ الدَّارَ إِذَا هُوَ بِرَجُلٍ نَائِمٍ مُتَرَاخٍ عَنِ الْمَرْأَةِ، وَإِذَا امْرَأَتُهُ نَائِمَةٌ، قَالَ‏:‏ وَاللَّهِ مَا أُرِيدُ مَا أَنْتَظِرُ بِهَذَا‏؟‏ فَرَجَعَ إِلَى رَاحِلَتِهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ السَّيْفَ قَالَ‏:‏ اتَّقِ اللَّهَ وَاصْبِرْ، وَلاَ تَسْتَعْجِلْ‏.‏ فَرَجَعَ، فَلَمَّا قَامَ عَلَى رَأْسِهِ قَالَ‏:‏ مَا أَنْتَظِرُ بِهَذَا شَيْئًا، فَرَجَعَ إِلَى رَاحِلَتِهِ، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ سَيْفَهُ ذَكَرَهُ، فَرَجَعَ إِلَيْهِ، فَلَمَّا قَامَ عَلَى رَأْسِهِ اسْتَيْقَظَ الرَّجُلُ، فَلَمَّا رَآهُ وَثَبَ إِلَيْهِ فَعَانَقَهُ وَقَبَّلَهُ، وَسَاءَلَهُ قَالَ‏:‏ مَا أَصَبْتَ بَعْدِي‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَصَبْتُ وَاللَّهِ بَعْدَكَ خَيْرًا كَثِيرًا، أَصَبْتُ وَاللَّهِ بَعْدَكَ‏:‏ أَنِّي مَشَيْتُ اللَّيْلَةَ بَيْنَ السَّيْفِ وَبَيْنَ رَأْسِكَ ثَلاَثَ مِرَارٍ، فَحَجَزَنِي مَا أَصَبْتُ مِنَ الْعِلْمِ عَنْ قَتْلِكَ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 584

Ashajj 'Abdu'l-Qays said, "The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said to me, 'You have two qualities which Allah loves.' I asked, 'What are they, may Allah bless him and grant him peace,?' He said, 'Forbearance and modesty.' I asked, 'Have I had them for a long time or are they new?' He replied, 'You have had them for a long time.' I said, 'Praise be to Allah who fashioned me with two qualities which Allah loves!'"


Grade: Sahih

اشج عبدالقیس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا:’’تجھ میں دو عادتیں ایسی ہیں جنہیں اللہ تعالیٰ پسند فرماتا ہے۔‘‘ میں نے کہا:اللہ کے رسول! وہ دو خصلتیں کیا ہیں؟ رسول اکرم ﷺ نے فرمایا:’’حلم و بردباری اور حیا‘‘۔ میں نے عرض کیا:یہ خصلتیں مجھ میں پیدائشی ہیں یا ابھی پیدا ہوئی ہیں؟ آپ نے فرمایا:’’پہلے سے ہیں‘‘۔ میں نے کہا:تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں۔ جس نے میرے اندر دو خصلتیں پیدا کیں ہیں جنہیں وہ پسند کرتا ہے۔

Ashj Abd-alqais Razi Allah Anhu se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujh se farmaya: "Tujh mein do aadaten aisi hain jinhen Allah Ta'ala pasand farmata hai." Maine kaha: "Allah ke Rasool! Woh do khuslatein kya hain?" Rasool Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Hilm-o-bardbari aur haya." Maine arz kiya: "Yeh khuslatein mujh mein paidaishi hain ya abhi paida hui hain?" Aap ne farmaya: "Pehle se hain." Maine kaha: "Tamam tareefen us Allah ke liye hain, jis ne mere andar do khuslatein paida kin jinhen woh pasand karta hai."

حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ‏:‏ قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ إِنَّ فِيكَ لَخُلُقَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ، قُلْتُ‏:‏ وَمَا هُمَا يَا رَسُولَ اللهِ‏؟‏ قَالَ‏:‏ الْحِلْمُ وَالْحَيَاءُ، قُلْتُ‏:‏ قَدِيمًا كَانَ أَوْ حَدِيثًا‏؟‏ قَالَ‏:‏ قَدِيمًا، قُلْتُ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى خُلُقَيْنِ أَحَبَّهُمَا اللَّهُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 585

(As hadith above)


Grade: Sahih

حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اشج عبدالقیس سے فرمایا:’’تیرے اندر دو خصلتیں ایسی ہیں جو اللہ تعالیٰ کو پسند ہیں، بردباری اور وقار۔‘‘

Hazrat Abu Saeed Khudri RA se riwayat hai ke Nabi SAW ne Ashj Abdul Qais se farmaya: Tere andar do khislatein aisi hain jo Allah Taala ko pasand hain, bardari aur waqar.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَنْ لَقِيَ الْوَفْدَ الَّذِينَ قَدِمُوا عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، وَذَكَرَ قَتَادَةُ أَبَا نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ‏:‏ إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ‏:‏ الْحِلْمُ وَالأَنَاةُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 586

(As hadith above)


Grade: Sahih

حضرت ابن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے اشج عبدالقیس سے فرمایا:’’تیرے اندر دو خصلتیں ایسی ہیں جو اللہ تعالیٰ کو پسند ہیں:حلم و بردباری اور وقار و ٹھہراؤ۔‘‘

Hazrat Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ashj Abd al-Qais se farmaya: ''Tere andar do khaslatien aisi hain jo Allah Taala ko pasand hain: Halm o bardari aur waqar o thahrao.''

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا قُرَّةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ‏:‏ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلأَشَجِّ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ‏:‏ إِنَّ فِيكَ لَخَصْلَتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ‏:‏ الْحِلْمُ وَالأنَاةُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 587

Mazida al-'Abdi said, "Ashajj came and took the hand of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and kissed it. The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, told him, 'You have two qualities which Allah and His Messenger love.' He asked, 'Was I born with them or are they characteristics which I have acquired?' He said, 'No, they are part of the natural character on which you were formed.' Ashajj said, 'Praise belongs to Allah who has created me with what Allah an His Messenger love!'"


Grade: Da'if

مزیدہ عبدی رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ اشج رضی اللہ عنہ چلتے ہوئے نبی ﷺ کے پاس آئے حتی کہ آپ کا ہاتھ پکڑا اور اسے بوسہ دیا تو نبی ﷺ نے فرمایا:’’تیرے اندر دو خصلتیں ہیں جو اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول کو پسند ہیں۔‘‘ انہوں نے کہا:کیا یہ میری پیدائشی صفات ہیں یا بعد میں پیدا ہوئیں ہیں۔ آپ نے فرمایا:’’نہیں، بلکہ یہ تیرے اندر فطری ہیں۔‘‘ انہوں نے کہا:تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے مجھے ان صفات پر پیدا فرمایا جو اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول کو پسند ہیں۔

Mazeeda Abdi Raziallahu Anhu se riwayat hai, unhon ne kaha ki Ashj Raziallahu Anhu chalte huye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye hatta ki aap ka hath pakda aur usey bosa diya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Tere andar do khaslatin hain jo Allah Ta'ala aur uske Rasul ko pasand hain.'' Unhon ne kaha: ''Kya ye meri paidaishi sifat hain ya baad mein paida hui hain.'' Aap ne farmaya: ''Nahin, balki ye tere andar fitri hain.'' Unhon ne kaha: ''Tamam tareefen us Allah ke liye hain jisne mujhe in sifat par paida farmaya jo Allah Ta'ala aur uske Rasul ko pasand hain.''

حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا طَالِبُ بْنُ حُجَيْرٍ الْعَبْدِيُّ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي هُودُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعْدٍ، سَمِعَ جَدَّهُ مَزِيدَةَ الْعَبْدِيَّ قَالَ‏:‏ جَاءَ الأَشَجُّ يَمْشِي حَتَّى أَخَذَ بِيَدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَبَّلَهَا، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَمَا إِنَّ فِيكَ لَخُلُقَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ‏:‏ جَبْلاً جُبِلْتُ عَلَيْهِ، أَوْ خُلِقَا مَعِي‏؟‏ قَالَ‏:‏ لاَ، بَلْ جَبْلاً جُبِلْتَ عَلَيْهِ، قَالَ‏:‏ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَبَلَنِي عَلَى مَا يُحِبُّ اللَّهُ وَرَسُولُهُ‏.‏