33.
Sayings
٣٣-
كتاب الأقوال


351
Chapter: A man saying, "My son" to someone whose father did not become Muslim

٣٥١
بَابُ قَوْلِ الرَّجُلِ‏:‏ يَا بُنَيَّ، لِمَنْ أَبُوهُ لَمْ يُدْرِكِ الإسْلامَ

Al-Adab Al-Mufrad 806

As-Sa'b ibn Hakim reported that his grandfather said, "I came to 'Umar ibn al-Khattab, may Allah be pleased with him. He began to say, 'Nephew.' Then he questioned me and I told him my lineage and so he knew that my father had not become Muslim. He began to say, 'My son, my son.'"


Grade: Da'if

شریک بن نملہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ میں سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کی خدمت میں حاضر ہوا تو انہوں نے مجھے یا ابن اخی (اے میرے بھتیجے)کہہ کر مخاطب کیا۔ پھر مجھ سے تعارف کیا تو میں نے اپنا نسب بیان کیا تو انہیں معلوم ہوگیا کہ میرے والد مسلمان نہیں تھے تو وہ مجھے یا بنیّ یا بنیّ(اے میرے بیٹے)کہہ کر بلانے لگے۔

Sharik bin Namla rehmatullah alaih se riwayat hai keh main Syedna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ki khidmat mein hazir hua to unhon ne mujhe ya ibn akhi (ae merey bhatijay) keh kar mukhatab kiya. Phir mujhse taaruf kiya to maine apna nasab bayan kiya to unhen maloom hogaya keh merey walid musalman nahin thay to woh mujhe ya bunayya ya bunayya (ae merey betay) keh kar bulane lage.

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ مُحْرِزٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الصَّعْبُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ‏:‏ أَتَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَجَعَلَ يَقُولُ‏:‏ يَا ابْنَ أَخِي، ثُمَّ سَأَلَنِي‏؟‏ فَانْتَسَبْتُ لَهُ، فَعَرَفَ أَنَّ أَبِي لَمْ يُدْرِكِ الإِسْلاَمَ، فَجَعَلَ يَقُولُ‏:‏ يَا بُنَيَّ يَا بُنَيَّ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 807

Anas said, "I used to serve the Prophet, may Allah bless him and grant him peace." He continued, "I used to enter without asking for permission to enter. One day I came and he said, 'My son, there is a new situation. You should not come in unless you have permission.'"


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نبی ﷺ کا خادم تھا اور بغیر اجازت کے ہی آپ کے گھر چلا جاتا تھا، چنانچہ ایک دن میں آیا تو آپ نے فرمایا:’’اے ۱میرے بیٹے ٹھہر جاؤ، تیرے جانے کے بعد نیا حکم نازل ہوا ہے۔ اب بغیر اجازت کے اندر ہرگز نہیں آنا۔‘‘

Hazrat Anas razi Allah anhu se riwayat hai, woh kehte hain ke main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ka khadim tha aur baghair ijazat ke hi aap ke ghar chala jata tha, chunancha ek din main aaya to aap ne farmaya: "Ae mere bete theher jao, tere jane ke baad naya hukm nazil hua hai. Ab baghair ijazat ke andar hargiz nahin aana."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ سَلْمٍ الْعَلَوِيِّ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَنَسًا يَقُولُ‏:‏ كُنْتُ خَادِمًا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ‏:‏ فَكُنْتُ أَدْخُلُ بِغَيْرِ اسْتِئْذَانٍ، فَجِئْتُ يَوْمًا، فَقَالَ‏:‏ كَمَا أَنْتَ يَا بُنَيَّ، فَإِنَّهُ قَدْ حَدَثَ بَعْدَكَ أَمْرٌ‏:‏ لا تَدْخُلَنَّ إِلا بِإِذْنٍ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 808

Ibn Abi Sa'sa'sa reported from his father that Abu Sa'id al-Khudri called him "my son".


Grade: Sahih

ابو صعصعہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ سیدنا ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ نے انہیں اے میرے بیٹے کہہ کر مخاطب کیا۔

Abu Sasasa rehmatullah alaih se riwayat hai ke sayyidna Abu Saeed Khudri raziallahu anhu ne unhen aye mere bete keh kar mukhatib kiya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ لَهُ‏:‏ يَا بُنَيَّ‏.‏