5.
Looking after children
٥-
كتاب رعاية الأولاد


53
Chapter: Someone who does not show mercy will not be shown mercy

٥٣
بَابُ مَنْ لا يَرْحَمُ لا يُرْحَمُ

Al-Adab Al-Mufrad 95

Abu Sa'id said that the Prophet (may Allah bless him and grant him peace) said:'Someone who does not show mercy will not be shown mercy.'


Grade: Sahih

حضرت ابو سعید (خدری)رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ نبی ﷺ سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نے فرمایا:’’جو رحم نہیں کرتا اس پر رحم نہیں کیا جاتا۔‘‘

Hazrat Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, woh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se bayan karte hain ke aap ne farmaya: ''Jo reham nahi karta us par reham nahi kiya jata.''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاءِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ لاَ يُرْحَمُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 96

Jarir ibn 'Abdullah said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Allah will not show mercy to someone who does not show mercy to people."


Grade: Sahih

حضرت جریر بن عبداللہ (بجلی)رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’اللہ اس پر رحم نہیں فرماتا جو لوگوں پر رحم نہیں کرتا۔‘‘

Hazrat Jarir bin Abdullah (Bajli) Razi Allah Anhu se riwayat hai, unhon ne kaha ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Allah us par reham nahin farmata jo logon par reham nahin karta.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلامٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، وَأَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ لاَ يَرْحَمُ اللَّهُ مَنْ لا يَرْحَمُ النَّاسَ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 97

Same as 97.


Grade: Sahih

حضرت جریر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے (ایک دوسری سند سے)مروی ہے، انہوں نے کہا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’جو لوگوں پر رحم نہیں کرتا اللہ اس پر رحم نہیں کرے گا۔‘‘

Hazrat Jarir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se (aik dusri sanad se) marvi hai, unhon ne kaha ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Jo logon par reham nahin karta Allah us par reham nahin karega.''

وَعَنْ عَبْدَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ لاَ يَرْحَمُ النَّاسَ لا يَرْحَمُهُ اللَّهُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 98

'A'isha said, "Some bedouins came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. One of their men said to him, 'Messenger of Allah, do you kiss children? By Allah, we do not kiss them.' The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Can I put mercy in your hearts after Allah has removed it from them?'"


Grade: Sahih

حضرت عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے، وہ فرماتی ہیں کہ کچھ دیہاتی لوگ نبی ﷺ کے پاس آئے تو ان میں سے ایک شخص نے کہا:اے اللہ کے رسول! آپ بچوں کو بوسہ دیتے ہیں؟ اللہ کی قسم! ہم تو انہیں بوسہ نہیں دیتے۔ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’میں کیا کرسکتا ہوں اگر اللہ نے تیرے دل سے رحمت نکال دی ہے۔‘‘

Hazrat Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai, woh farmati hain ke kuch dehati log Nabi sallallaho alaihi wasallam ke pass aaye to un me se ek shakhs ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap bachon ko bosa dete hain? Allah ki kasam! Hum to unhen bosa nahi dete. Rasool Allah sallallaho alaihi wasallam ne farmaya: ''Main kya kar sakta hun agar Allah ne tere dil se rahmat nikal di hai.''.

وَعَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ‏:‏ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَاسٌ مِنَ الأعْرَابِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْهُمْ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُقَبِّلُونَ الصِّبْيَانَ، فَوَاللَّهِ مَا نُقَبِّلُهُمْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ أَوَ أَمْلِكُ إِنْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ نَزَعَ مِنْ قَلْبِكَ الرَّحْمَةَ‏؟‏‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 99

Abu 'Uthman reported that 'Umar wanted to appoint a man as governor. The governor said, "I have such-and-such a number of children and I have never kissed any of them." 'Umar said, "Allah Almighty will only show mercy to the kindest of His slaves."


Grade: Hasan

حضرت ابو عثمان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے ایک شخص کو عامل مقرر کیا تو (ایک روز)اس نے کہا:میرے اتنے اتنے بچے ہیں میں نے ان میں سے کبھی کسی کو بوسہ نہیں دیا۔ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا:بلاشبہ اللہ عزوجل صرف حقوق ادا کرنے والوں پر رحم فرماتا ہے۔

Hazrat Abu Usman (رضي الله تعالى عنه) Se Riwayat Hai Ki Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) Ne Ek Shakhs Ko Amil Muqarrar Kiya To (Ek Roz) Usne Kaha Mere Itne Itne Bache Hain Maine In Mein Se Kabhi Kisi Ko Bosa Nahin Diya Hazrat Umar (رضي الله تعالى عنه) Ne Farmaya Balashuba Allah Azzawajal Sirf Huqooq Ada Karne Walon Par Reham Farmata Hai

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ اسْتَعْمَلَ رَجُلاً، فَقَالَ الْعَامِلُ‏:‏ إِنَّ لِي كَذَا وَكَذَا مِنَ الْوَلَدِ، مَا قَبَّلْتُ وَاحِدًا مِنْهُمْ، فَزَعَمَ عُمَرُ، أَوْ قَالَ عُمَرُ‏:‏ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لاَ يَرْحَمُ مِنْ عِبَادِهِ إِلاَّ أَبَرَّهُمْ‏.‏