6.
Neighbours
٦-
كتاب الْجَارِ


68
Chapter: The neighbour's complaint

٦٨
بَابُ شِكَايَةِ الْجَارِ

Al-Adab Al-Mufrad 124

Abu Hurayra said, "A man said, 'Messenger of Allah, I have a neighbour who does me harm.' He said, 'Go and take your things out into the road.' He took his things out into the road. People gathered around him and asked, 'What's the matter?' He replied, 'A neighbour of mine injures me and I mentioned it to the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. He told me, "Take your things out into the road."' They began to say, 'O Allah, curse him! O Allah, disgrace him!' When the man heard that, he came out to him and said, 'Go back to your home. By Allah, I will not harm you.'"


Grade: Hasan

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے عرض کیا:اللہ کے رسول! میرا ایک پڑوسی ہے جو مجھے ایذا دیتا ہے۔ آپ نے فرمایا:’’جاؤ، اپنا سامان (گھر سے)نکال کر راستے پر رکھ دو۔‘‘ وہ گیا اور اپنا سامان نکال کر راستے پر رکھ دیا۔ لوگ اس کے پاس آئے اور پوچھا:تجھے کیا ہوا؟ اس نے کہا:میرا پڑوسی مجھے تکلیف دیتا ہے۔ میں نے یہ بات نبی ﷺ سے ذکر کی تو آپ نے مجھے حکم دیا کہ ’’جاؤ اور اپنا سامان (گھر سے)نکال کر راستے پر رکھ دو۔‘‘ (لوگوں نے یہ سنا)تو کہنے لگے:اللہ اس پر لعنت کرے، اللہ اسے رسوا کرے۔ یہ بات جب ہمسائے تک پہنچی تو وہ اس کے پاس آیا اور کہا:اپنے گھر میں لوٹ آؤ، اللہ کی قسم میں تمہیں کبھی تکلیف نہیں دو گا۔

Hazrat Abu Huraira (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki aik aadmi ne arz kiya: Allah ke Rasool! Mera aik padosi hai jo mujhe eza deta hai. Aap ne farmaya: ''Jao, apna saman (ghar se) nikaal kar raste par rakh do.'' Woh gaya aur apna saman nikaal kar raste par rakh diya. Log uske pass aaye aur poocha: Tujhe kya hua? Usne kaha: Mera padosi mujhe takleef deta hai. Maine yeh baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se zikr ki to Aap ne mujhe hukum diya ki ''Jao aur apna saman (ghar se) nikaal kar raste par rakh do.'' (Logon ne yeh suna) to kehne lage: Allah us par lanat kare, Allah use ruswa kare. Yeh baat jab hamsaye tak pahunchi to woh uske pass aaya aur kaha: Apne ghar mein laut aao, Allah ki qasam mein tumhen kabhi takleef nahin doonga.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلاَنَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَجُلٌ‏:‏ يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي جَارًا يُؤْذِينِي، فَقَالَ‏:‏ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ، فَانْطَلَقَ فَأَخْرِجَ مَتَاعَهُ، فَاجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ، فَقَالُوا‏:‏ مَا شَأْنُكَ‏؟‏ قَالَ‏:‏ لِي جَارٌ يُؤْذِينِي، فَذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ‏:‏ انْطَلِقْ فَأَخْرِجْ مَتَاعَكَ إِلَى الطَّرِيقِ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ‏:‏ اللَّهُمَّ الْعَنْهُ، اللَّهُمَّ أَخْزِهِ‏.‏ فَبَلَغَهُ، فَأَتَاهُ فَقَالَ‏:‏ ارْجِعْ إِلَى مَنْزِلِكَ، فَوَاللَّهِ لاَ أُؤْذِيكَ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 125

Abu Juhayfa said, "A man complained to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, about his neighbour. The Prophet said, 'Take your bags and put them in the road and whoever passes them will curse him.' Everyone who passed him began to curse that neighbour. Then he went to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and said, 'How many people I met!' He said, 'The curse of Allah is on top of their curse!' Then he told the one who had complained, 'You have enough,' or words to that effect."


Grade: Hasan

حضرت ابو جحیفہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی نے نبی ﷺ کے حضور اپنے پڑوسی کی شکایت کی تو آپ نے فرمایا:’’اپنا سامان اٹھاؤ اور راستے پر رکھ دو۔ جو گزرے گا اسے لعن طعن کرے گا‘‘ (اس نے ایسے ہی کیا)تو جو بھی وہاں سے گزرتا اسے برا بھلا کہتا۔ وہ (تنگ کرنے والا)نبی ﷺ کے پاس آیا اور کہا:یہ لوگ میرے ساتھ کیا برتاؤ کر رہے ہیں (کہ ہر شخص مجھ پر لعنت کر رہا ہے)آپ نے ارشاد فرمایا:’’ان کی لعنت کے ساتھ ساتھ اللہ کی لعنت بھی تجھ پر ہے۔‘‘ (اس نے دوبارہ ایسا نہ کرنے کا وعدہ کیا)پھر آپ نے شکایت کرنے والے سے فرمایا:’’(اب اپنا سامان اٹھالو)تیری خلاصی ہوگئی۔‘‘

Hazrat Abu Juhaifa (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki ek aadmi ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke huzur apne padosi ki shikayat ki to aap ne farmaya: ''Apna saman uthao aur raste par rakh do. Jo guzrega use lahn tahan karega.'' (us ne aise hi kiya) To jo bhi wahan se guzarta use bura bhala kehta. Wo (tang karne wala) Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaya aur kaha: ''Ye log mere sath kya bartao kar rahe hain (keh har shakhs mujh par lanat kar raha hai).'' Aap ne irshad farmaya: ''Inki lanat ke sath sath Allah ki lanat bhi tujh par hai.'' (Us ne dobara aisa na karne ka wada kiya) Phir aap ne shikayat karne wale se farmaya: ''(Ab apna saman uthao) Teri khalasi hogayi.''

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الأَوْدِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي عُمَرَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ‏:‏ شَكَا رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَارَهُ، فَقَالَ‏:‏ احْمِلْ مَتَاعَكَ فَضَعْهُ عَلَى الطَّرِيقِ، فَمَنْ مَرَّ بِهِ يَلْعَنُهُ، فَجَعَلَ كُلُّ مَنْ مَرَّ بِهِ يَلْعَنُهُ، فَجَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ مَا لَقِيتُ مِنَ النَّاسِ‏؟‏ فَقَالَ‏:‏ إِنَّ لَعْنَةَ اللهِ فَوْقَ لَعْنَتِهِمْ، ثُمَّ قَالَ لِلَّذِي شَكَا‏:‏ كُفِيتَ أَوْ نَحْوَهُ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 126

Jabir said, "A man came to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, to complain to him about the enmity of his neighbour. While he was sitting between the Corner and the Maqam, the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, approached with a man who was wearing a white garment. They went to the Maqam where they were praying for the dead. He went up to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and said, 'May my mother and my father be your ransom, Messenger of Allah! Who is this man I see with you wearing the white garment?' 'You saw him?' he asked. 'Yes,' the man replied. He said, 'Then you have seen much good. That was Jibril, may Allah bless him and grant him peace, the Messenger of my Lord. He kept on recommending that I treat my neighbours well until I thought that he would order me to make them my heirs.'"


Grade: Da'if

حضرت جابر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک شخص نبی ﷺ سے اپنے پڑوسی کی زیادتیوں کی شکایت کرنے کے لیے حاضر ہوا۔ وہ رکن اور مقام کے درمیان بیٹھا تھا کہ نبی ﷺ تشریف لائے۔ اس شخص نے دیکھا کہ آپ ایک سفید پوش شخص کے سامنے مقام کے پاس کھڑے ہیں جہاں پر (اس زمانے میں)نماز جنازہ ادا کی جاتی تھی۔ نبی ﷺ آگے بڑھے تو اس شخص نے کہا:اے اللہ کے رسول! میرے ماں باپ آپ پر قربان ہوں۔ آپ کے سامنے وہ سفید پوش شخص کون تھا جسے میں نے کھڑے دیکھا؟ آپ نے فرمایا:’’کیا تونے اسے دیکھا ہے؟‘‘ اس نے کہا:ہاں! آپ نے فرمایا:’’تم نے بہت خیر دیکھی۔ وہ میرے رب کے فرستادہ جبرائیل ﷺ تھے۔ وہ مجھے مسلسل پڑوسی کے بارے میں وصیت کرتے رہے یہاں تک کہ مجھے خدشہ پیدا ہوا کہ وہ اسے وارث قرار دے دیں گے۔‘‘

Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ki aik shakhs Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se apne padosi ki zyadtiyon ki shikayat karne ke liye hazir hua. Wo Rukn aur Maqaam ke darmiyan baitha tha ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tashreef laaye. Iss shakhs ne dekha ki Aap aik safaid posh shakhs ke samne Maqaam ke paas khade hain jahan par (iss zamane mein) namaz janaza ada ki jati thi. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aage badhe to iss shakhs ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Mere maan baap Aap par qurban hon. Aap ke samne wo safaid posh shakhs kaun tha jise maine khade dekha? Aap ne farmaya: Kya tune usse dekha hai? Iss ne kaha: Haan! Aap ne farmaya: Tum ne bahut khair dekhi. Wo mere Rabb ke faristada Hazrat Jibraeel Alaihissalam the. Wo mujhe musalsal padosi ke bare mein wasiyat karte rahe yahan tak ki mujhe khadsha paida hua ki wo usse waris qarar de denge.

حَدَّثَنَا مَخْلَدُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْفَضْلُ يَعْنِي ابْنَ مُبَشِّرٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ جَابِرًا يَقُولُ‏:‏ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَسْتَعْدِيهِ عَلَى جَارِهِ، فَبَيْنَا هُوَ قَاعِدٌ بَيْنَ الرُّكْنِ وَالْمَقَامِ إِذْ أَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَرَآهُ الرَّجُلُ وَهُوَ مُقَاوِمٌ رَجُلاً عَلَيْهِ ثِيَابٌ بَيَاضٌ عِنْدَ الْمَقَامِ حَيْثُ يُصَلُّونَ عَلَى الْجَنَائِزِ، فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ‏:‏ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللهِ، مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي رَأَيْتُ مَعَكَ مُقَاوِمَكَ عَلَيْهِ ثِيَابٌ بِيضٌ‏؟‏ قَالَ‏:‏ أَقَدْ رَأَيْتَهُ‏؟‏ قَالَ‏:‏ نَعَمْ، قَالَ‏:‏ رَأَيْتَ خَيْرًا كَثِيرًا، ذَاكَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم رَسُولُ رَبِّي، مَا زَالَ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّهُ جَاعِلٌ لَهُ مِيرَاثًا‏.‏