9.
Being a master
٩-
كتاب الملكة


94
Chapter: The qisas (retaliation) of the slave

٩٤
بَابُ قِصَاصِ الْعَبْدِ

Al-Adab Al-Mufrad 181

'Ammar ibn Yasir said, "None of you beats his slave unjustly without the slave receiving retaliation from him on the Day of Rising."


Grade: Sahih

حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے، انہوں نے کہا:جس نے اپنے غلام پر ظلم کرتے ہوئے اسے مارا تو قیامت کے دن اس سے ضرور قصاص لیا جائے گا۔

Hazrat Ammar bin Yasir ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai, unhon ne kaha: Jis ne apne ghulam par zulm karte hue usay mara to qayamat ke din us se zaroor qisas liya jaye ga.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، وَقَبِيصَةُ، قَالاَ‏:‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ‏:‏ لاَ يَضْرِبُ أَحَدٌ عَبْدًا لَهُ وَهُوَ ظَالِمٌ لَهُ إِلاَّ أُقِيدَ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 182

Abu Layla said, "Salman went out and when his animal fodder fell from the manger, he told his servant, 'If it were not that I fear retaliation, I would make you hurt (i.e. by beating you)."


Grade: Sahih

حضرت ابو لیلیٰ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ سلمان (اپنے گھر سے)نکلے تو دیکھا کہ ان کے جانوروں کا چارہ، چارے کی جگہ سے گر رہا ہے۔ انہوں نے اپنے خادم سے کہا:اگر مجھے (قیامت کے دن)قصاص کا ڈر نہ ہوتا تو میں تمہیں ضرور سزا دیتا۔

Hazrat Abu Laila rehmatullah alaihe se riwayat hai ki Salman apne ghar se nikle to dekha ki unke janwaron ka chara chare ki jaga se gir raha hai unhon ne apne khadim se kaha agar mujhe qayamat ke din qisas ka dar na hota to main tumhen zaroor saza deta.

حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ قَالَ‏:‏ سَمِعْتُ أَبَا لَيْلَى قَالَ‏:‏ خَرَجَ سَلْمَانُ فَإِذَا عَلَفُ دَابَّتِهِ يَتَسَاقَطُ مِنَ الْآرِيِّ، فَقَالَ لِخَادِمِهِ‏:‏ لَوْلاَ أَنِّي أَخَافُ الْقِصَاصَ لَأَوْجَعْتُكَ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 183

Abu Hurayra reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, "Give people their rights. Even the hornless sheep will take retaliation from the horned sheep."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’اہل حقوق کے حقوق ضرور ادا کیے جائیں گے حتی کہ بغیر سینگوں والی بکری کا سینگوں والی بکری سے قصاص لیا جائے گا۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Ahl-e-huqooq ke huqooq zaroor ada kiye jayenge hatta ke baghair singhon wali bakri ka singhon wali bakri se qisas liya jayega.''

حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا الْعَلاَءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ لَتُؤَدُّنَّ الْحُقُوقَ إِلَى أَهْلِهَا، حَتَّى يُقَادَ لِلشَّاةِ الْجَمَّاءِ مِنَ الشَّاةِ الْقَرْنَاءِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 184

Umm Salama reported that the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, was in his house and called for a slave of his (or hers) and she was slow in coming. The anger showed in his face. Umm Salama went to the curtain and found the slavegirl playing. He had a siwak-stick with him and said, '"Were it not that I fear retaliation on the Day of Rising with this siwak."


Grade: Da'if

حضرت ام سلمۃ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ان کے گھر میں تھے تو آپ نے اپنی یا میری ایک نو عمر لونڈی کو بلایا تو اس نے تعمیل حکم میں دیر کر دی جس سے آپ کے چہرے پر غصے کے اثرات ظاہر ہوگئے۔ ام سلمہ رضی اللہ عنہا اٹھیں اور پردے کی طرف جاکر دیکھا تو وہ لونڈی کھیل رہی تھی۔ آپ ﷺ کے ہاتھ میں ایک مسواک تھی۔ آپ نے فرمایا:’’اگر روز قیامت مجھے قصاص اور بدلے کا ڈر نہ ہوتا تو میں اسی مسواک سے تیری پٹائی کرتا۔‘‘ محمد بن ہیثم نے ان الفاظ کا اضافہ نقل کیا ہے:’’وہ کسی جانور کے ساتھ کھیل رہی تھی۔‘‘ راوی کہتے ہیں ام سلمۃ رضی اللہ عنہا نے فرمایا:جب میں اسے لے کر نبی ﷺ کی خدمت میں گئی تو میں نے عرض کیا:اللہ کے رسول! یہ قسم اٹھا رہی ہے کہ اس نے آپ کی آواز نہیں سنی۔ انہوں نے یہ بھی فرمایا:آپ کے ہاتھ میں مسواک تھی۔

Hazrat Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) unke ghar mein the to aap ne apni ya meri ek nau umar laundi ko bulaya to usne tameel hukm mein der kar di jis se aap ke chehre par ghusse ke asrat zahir hogaye. Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) uthin aur parde ki taraf jakar dekha to woh laundi khel rahi thi. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hath mein ek miswak thi. Aap ne farmaya: ''Agar roz qayamat mujhe qisas aur badle ka dar na hota to mein isi miswak se teri pitai karta.'' Muhammad bin Hathim ne in alfaz ka izafa naqal kiya hai: ''Woh kisi janwar ke sath khel rahi thi.'' Rawi kahte hain Umm Salma ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne farmaya: Jab mein use lekar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein gayi to mein ne arz kiya: Allah ke Rasool! Yeh qasam utha rahi hai ki usne aap ki awaz nahin suni. Unhon ne ye bhi farmaya: Aap ke hath mein miswak thi.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُعْفِيُّ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللهِ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ‏:‏ أَخْبَرَتْنِي جَدَّتِي، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ فِي بَيْتِهَا، فَدَعَا وَصِيفَةً لَهُ أَوْ لَهَا فَأَبْطَأَتْ، فَاسْتَبَانَ الْغَضَبُ فِي وَجْهِهِ، فَقَامَتْ أُمُّ سَلَمَةَ إِلَى الْحِجَابِ، فَوَجَدَتِ الْوَصِيفَةَ تَلْعَبُ، وَمَعَهُ سِوَاكٌ، فَقَالَ‏:‏ لَوْلاَ خَشْيَةُ الْقَوَدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لَأَوْجَعْتُكِ بِهَذَا السِّوَاكِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 185

Abu Hurayra reported that the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, "On the Day of Rising, retaliation will be taken from anyone who gives a beating."


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’جس نے کسی کو کوئی مار ماری تو اس سے روز قیامت قصاص لیا جائے گا۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu se riwayat hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Jis ne kisi ko koi maar maari to us se roz qayamat qisas liya jayega.''

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عِمْرَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ‏:‏ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم‏:‏ مَنْ ضَرَبَ ضَرْبًا اقْتُصَّ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏

Al-Adab Al-Mufrad 186

same as 185.


Grade: Sahih

حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ ہی سے ایک دوسری سند سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’جس نے کسی کو ظلماً مارا اس سے قیامت کے دن قصاص لیا جائے گا۔‘‘

Hazrat Abu Hurairah razi Allah anhu hi se ek dusri sanad se marvi hai keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Jis ne kisi ko zulman mara us se qayamat ke din qisas liya jayega.''

حَدَّثَنَا خَلِيفَةُ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَوَّامِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ‏:‏ مَنْ ضَرَبَ ضَرْبًا ظُلْمًا اقْتُصَّ مِنْهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ‏.‏