43.
Asking Permission
٤٣-
كتاب الاسْتِئْذَانُ


506
Chapter: Looking into houses

٥٠٦
بَابُ النَّظَرِ فِي الدُّورِ

NameFameRank
Hudhayfa Hudhayfah ibn al-Yaman al-Absi Companion
Muslim ibn Nadhir Muslim ibn Nudhayr al-Sa'di Accepted
Abi Ishaqa Abu Ishaq al-Subayee Trustworthy, Abundant Narrator
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Muhammad ibn Kathir Muhammad ibn Kathir al-Abdi Trustworthy

Al-Adab Al-Mufrad 1090

Muslim ibn Nadhir said, "A man asked permission to enter from Hudhayfa. He looked in and said, 'May I come in?' Hudhayfa replied, 'As for you eye, it has already entered. As for your bottom, it has not entered.'"


Grade: Hasan

مسلم بن نذیر رحمہ اللہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا کہ ایک آدمی نے سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ سے اجازت طلب کی تو جھانک کر کہا:کیا مجھے اندر آنے کی اجازت ہے؟ سیدنا حذیفہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا:تیری آنکھ تو داخل ہوچکی، بس دھڑ باقی ہے (تو اس کے لیے کاہے کی اجازت؟) اور ایک آدمی نے کہا:کیا میں اپنی ماں کے پاس بھی جانے کے لیے اجازت طلب کروں؟ انہوں نے فرمایا:اگر تم اجازت نہیں لو گے تو وہ کچھ دیکھو گے جس کا دیکھنا تمہیں ناپسند ہے۔

Muslam bin Nazir rahmatullah alai se riwayat hai, unhon ne kaha ki ek aadmi ne sayyiduna Huzaifa razi Allah tala anhu se ijazat talab ki to jhank kar kaha: kya mujhe andar aane ki ijazat hai? Sayyiduna Huzaifa razi Allah tala anhu ne farmaya: teri aankh to dakhil ho chuki, bas dhad baki hai (to us ke liye kahe ki ijazat?) Aur ek aadmi ne kaha: kya main apni maa ke pass bhi jaane ke liye ijazat talab karoon? Unhon ne farmaya: agar tum ijazat nahi loge to wo kuch dekhenge jis ka dekhna tumhen napasand hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نَذِيرٍ قَالَ‏:‏ اسْتَأْذَنَ رَجُلٌ عَلَى حُذَيْفَةَ فَاطَّلَعَ وَقَالَ‏:‏ أَدْخُلُ‏؟‏ قَالَ حُذَيْفَةُ‏:‏ أَمَّا عَيْنُكَ فَقَدْ دَخَلَتْ، وَأَمَّا اسْتُكَ فَلَمْ تَدْخُلْ‏.‏