46.
Gatherings
٤٦-
كتاب الْمَجَالِسِ
542
Chapter: Can a man put his foot in front of someone he is sitting with
٥٤٢
بَابُ: هَلْ يُقَدِّمُ الرَّجُلُ رِجْلَهُ بَيْنَ يَدَيْ جَلِيسِهِ؟
Al-Adab Al-Mufrad 1147
Kathir ibn Murra related, "I entered the mosque on Friday and found 'Awf ibn Malik al-Ashja'i sitting in a circle of men. He stretched out his feet in front of him. When he saw me, he pulled his feet back in. Then he said to me, 'Do you know why I put my foot out? So that a righteous man might come and sit down.'"
Grade: Hasan
کثیر بن مرہ رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ میں جمعہ کے روز مسجد میں داخل ہوا تو میں نے دیکھا کہ سیدنا عوف بن مالک اشجعی رضی اللہ عنہ ایک حلقہ میں تشریف فرما ہیں اور انہوں نے اپنے پاؤں سامنے پھیلائے ہوئے ہیں۔ جب انہوں نے مجھے دیکھا تو پاؤں اکٹھے کرلیے، پھر مجھ سے فرمایا:تمہیں معلوم ہے کہ میں نے پاؤں کیوں پھیلائے ہوئے تھے؟ اس لیے کہ کوئی نیک آدمی آکر بیٹھ جائے۔
Kaseer bin Murrah RA se riwayat hai keh main Juma keh roz masjid mein dakhil hua tou main ne dekha keh Sayyidna Auf bin Malik Ashjaee RA aik halqa mein tashreef farma hain aur unhon ne apne paon samne phelaye huye hain. Jab unhon ne mujhe dekha tou paon ikathe karliye, phir mujh se farmaya: Tumhen malum hai keh main ne paon kyun phelaye huye thay? Iss liye keh koi nek aadmi aakar baith jaye.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ قَالَ: حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ مُرَّةَ قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَوَجَدْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ الأَشْجَعِيَّ جَالِسًا فِي حَلْقَةٍ مَادًّا رِجْلَيْهِ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا رَآنِي قَبَضَ رِجْلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ لِي: تَدْرِي لأَيِّ شَيْءٍ مَدَدْتُ رِجْلَيَّ؟ لَيَجِيءَ رَجُلٌ صَالِحٌ فَيَجْلِسَ.