46.
Gatherings
٤٦-
كتاب الْمَجَالِسِ
545
Chapter: Someone who sits dangling his feet in a well with his legs uncovered
٥٤٥
بَابُ مَنْ أَدْلَى رِجْلَيْهِ إِلَى الْبِئْرِ إِذَا جَلَسَ وَكَشَفَ عَنِ السَّاقَيْنِ
Al-Adab Al-Mufrad 1151
Abu Musa al-Ash'ari said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, went out one day to one of the walled gardens of Madina, and I went out after him. When he entered the garden, I sat at the gate and said, I will be the doorkeeper of the Messenger of Allah today even if he has not commanded me to do it.' The Prophet went and answered a call of nature and then sat on the edge of the well. He uncovered his legs and dangled them in the well. Abu Bakr came and asked for permission to enter.' I said, 'Stay where you are until I ask permission for you.' He waited and I went to the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, and said, 'Messenger of Allah, it is Abu Bakr asking permission to come in.' He said, 'Let him in and give him the good news of the Garden.' He entered and sat at the right side of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace. uncovered his legs and dangled them in the water. Then 'Umar came. I said, 'Stay where you are until I ask permission for you.' The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Let him in and give him the good news of the Garden.' 'Umar went in and sat at the left side of the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, uncovered his legs and dangled his feet in the well. The rim of the well was then full and there was no place left to sit. Then 'Uthman came. I said, 'Stay where you are until I ask permission for you.' The Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Let him in and give him the good news of the Garden as well as an affliction which will befall him.' 'Uthman came in and could not find a place with them. He moved around until he was facing them on the other side of the well, uncovered his legs and dangled them in the well. I began to wish that a brother of mine would come and I asked Allah to make him come, but he did not come before they had got up."
Grade: Sahih
سیدنا ابو موسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی ﷺ ایک دن مدینہ کے باغوں میں سے ایک باغ کی طرف حاجت کی غرض سے نکلے اور میں بھی آپ کے پیچھے ہولیا۔ جب آپ باغ میں داخل ہوگئے تو میں دروازے پر بیٹھ گیا۔ میں نے کہا:آج میں آپ کے کہے بغیر ہی ضرور آپ کا دربان بنوں گا۔ چنانچہ نبی ﷺ باغ کے اندر چلے گئے اور حاجت پوری کرنے کے بعد کنویں کی منڈیر پر بیٹھ گئے اور پنڈلیوں سے کپڑا ہٹا کر پاؤں کنویں میں لٹکا لیے۔ اتنے میں سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ آگئے اور اندر آنے کی اجازت مانگی۔ میں نے کہا:رکیے، یہاں تک کہ میں آپ کے لیے اجازت مانگ لوں، چنانچہ وہ رک گئے اور میں نبی ﷺ کے پاس آیا اور عرض کیا:اللہ کے رسول! ابوبکر آپ کے پاس آنے کی اجازت مانگتے ہیں۔ آپ نے فرمایا:’’اسے اجازت دے دو اور جنت کی بشارت بھی سنا دو۔‘‘ چنانچہ وہ اندر آئے اور نبی ﷺ کی دائیں جانب بیٹھ گئے اور اپنی پنڈلیوں سے کپڑا ہٹا کر دونوں پاؤں کنویں میں لٹکا لیے، پھر سیدنا عمر رضی اللہ عنہ آئے تو انہیں بھی میں نے کہا کہ رکیے، یہاں تک کہ میں آپ ﷺ سے تمہارے لیے اجازت طلب کروں۔ چنانچہ نبی ﷺ نے فرمایا:’’اسے اندر آنے کی اجازت دے دو اور جنت کی خوشخبری بھی سنا دو۔‘‘ چنانچہ حضرت عمر رضی اللہ عنہ نبی ﷺ کی بائیں جانب آئے اور پنڈلیوں سے کپڑا ہٹا کر پاؤں کنویں میں لٹکا کر بیٹھ گئے۔ منڈیر بھر گئی اور اس میں کوئی جگہ نہ بچی۔ پھر حضرت عثمان رضی اللہ عنہ آئے تو میں نے کہا:اپنی جگہ پر ٹھہریے، یہاں تک کہ میں آپ کے لیے اجازت طلب کروں۔ نبی ﷺ نے فرمایا:’’اسے اجازت دے دیں اور جنت کی بشارت دے دیں اور اس کے ساتھ آزمائش بھی ہوگی۔ چنانچہ وہ داخل ہوئے اور ان کے ساتھ بیٹھنے کی جگہ نہ پائی تو دوسری طرف سے آکر ان کے سامنے اپنی پنڈلیوں سے کپڑا ہٹا کر دونوں پاؤں کنویں میں لٹکا کر بیٹھ گئے۔ میں خواہش کرنے لگا کہ میرا بھائی آجائے اور میں اللہ سے دعا کرنے لگا کہ وہ اسے لے آئے لیکن وہ اس وقت آیا جب وہ اٹھ گئے۔ ابن مسیب رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ میں نے اس سے یہ تعبیر کی کہ ان تینوں کی قبریں اکٹھی اور سیدنا عثمان رضی اللہ عنہ کی قبر علیحدہ ہوگی۔
Sayyidna Abu Musa Ashari raziallahu anhu se riwayat hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ek din Madina ke baghon mein se ek bagh ki taraf hajat ki garaz se nikle aur main bhi aap ke peechhe ho liya. Jab aap bagh mein dakhil huye to main darwaze par baith gaya. Maine kaha: Aaj main aap ke kahe baghair hi zaroor aap ka darban banunga. Chunache Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) bagh ke andar chale gaye aur hajat puri karne ke baad kuen ki mundair par baith gaye aur pindliyon se kapda hata kar paon kuen mein latka liye. Itne mein Sayyidna Abubakar raziallahu anhu aaye aur andar aane ki ijazat mangi. Maine kaha: Rukiye, yahan tak ki main aap ke liye ijazat mang loon, chunache woh ruk gaye aur main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur arz kiya: Allah ke Rasool! Abubakar aap ke paas aane ki ijazat mangte hain. Aap ne farmaya: "Ise ijazat de do aur Jannat ki basharat bhi suna do." Chunache woh andar aaye aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki dayen janib baith gaye aur apni pindliyon se kapda hata kar donon paon kuen mein latka liye, phir Sayyidna Umar raziallahu anhu aaye to unhen bhi maine kaha ki rukiye, yahan tak ki main aap (صلى الله عليه وآله وسلم) se tumhare liye ijazat talab karoon. Chunache Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ise andar aane ki ijazat de do aur Jannat ki khushkhabri bhi suna do." Chunache Hazrat Umar raziallahu anhu Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki baen janib aaye aur pindliyon se kapda hata kar paon kuen mein latka kar baith gaye. Mundair bhar gayi aur usme koi jagah na bachi. Phir Hazrat Usman raziallahu anhu aaye to maine kaha: Apni jagah par thahriye, yahan tak ki main aap ke liye ijazat talab karoon. Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Ise ijazat de den aur Jannat ki basharat de den aur uske sath aazmaish bhi hogi. Chunache woh dakhil huye aur unke sath baithne ki jagah na pai to dusri taraf se aakar unke samne apni pindliyon se kapda hata kar donon paon kuen mein latka kar baith gaye. Main khwahish karne laga ki mera bhai aa jaye aur main Allah se dua karne laga ki woh use le aaye lekin woh us waqt aaya jab woh uth gaye. Ibn Maseeb rehmatullahi alaih kehte hain ki maine is se yeh tabeer ki ki un teeno ki qabren ikhatthi aur Sayyidna Usman raziallahu anhu ki qabr alag hogi.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا إِلَى حَائِطٍ مِنْ حَوَائِطِ الْمَدِينَةِ لِحَاجَتِهِ، وَخَرَجْتُ فِي أَثَرِهِ، فَلَمَّا دَخَلَ الْحَائِطَ جَلَسْتُ عَلَى بَابِهِ، وَقُلْتُ: لَأَكُونَنَّ الْيَوْمَ بَوَّابَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَأْمُرْنِي، فَذَهَبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى حَاجَتَهُ وَجَلَسَ عَلَى قُفِّ الْبِئْرِ، وَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ، وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ لِيَسْتَأْذِنَ عَلَيْهِ لِيَدْخُلَ، فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَوَقَفَ، وَجِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَبُو بَكْرٍ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْكَ؟ فَقَالَ: ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَدَخَلَ فَجَاءَ عَنْ يَمِينِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ. فَجَاءَ عُمَرُ، فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ، فَجَاءَ عُمَرُ عَنْ يَسَارِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ وَدَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ فَامْتَلَأَ الْقُفُّ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِ مَجْلِسٌ. ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ، فَقُلْتُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ لَكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: ائْذَنْ لَهُ، وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ مَعَهَا بَلاَءٌ يُصِيبُهُ، فَدَخَلَ فَلَمْ يَجِدْ مَعَهُمْ مَجْلِسًا، فَتَحَوَّلَ حَتَّى جَاءَ مُقَابِلَهُمْ عَلَى شَفَةِ الْبِئْرِ، فَكَشَفَ عَنْ سَاقَيْهِ ثُمَّ دَلاَّهُمَا فِي الْبِئْرِ، فَجَعَلْتُ أَتَمَنَّى أَنْ يَأْتِيَ أَخٌ لِي، وَأَدْعُو اللَّهَ أَنْ يَأْتِيَ بِهِ، فَلَمْ يَأْتِ حَتَّى قَامُوا.