47.
Behaviour with people
٤٧-
كتاب تعامل الناس
548
Chapter: When he turned, he turned completely
٥٤٨
بَابُ إِذَا الْتَفَتَ الْتَفَتَ جَمِيعًا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aba Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Muhammad ibn Muslim | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Az-Zubayr | Muhammad ibn al-Walid al-Zubaidi | Trustworthy, Sound |
| Abdullah ibn Salim | Abdullah bin Salim al-Ash'ari | Thiqah, accused of being a Nasibi |
| Amr ibn al-Harith | Amr ibn al-Harith al-Zubaydi | Acceptable |
| Ishaq ibn al-Ala | Isaac ibn Zubayriq al-Zubaydi | Truthful, very important |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| الزُّبَيْدِيِّ | محمد بن الوليد الزبيدي | ثقة ثبت |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ | عبد الله بن سالم الأشعري | ثقة رمي بالنصب |
| عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ | عمرو بن الحارث الزبيدي | مقبول |
| إِسْحَاقُ بْنُ الْعَلاءِ | إسحاق بن زبريق الزبيدي | صدوق يهم كثيرا |
Al-Adab Al-Mufrad 1155
Abu Hurayra described the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, with the words, "He was of medium height, but nearer to being tall. He was very white with a black beard and good front teeth. He had long eye-lashes. He was very broad between the shoulders and had full cheeks. He walked on his entire foot, but they did not have a hollow. He turned completely towards people or turned his back completely. I have not seen anyone like him before or since.'"
Grade: Hasan
سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے رسول اللہ ﷺ کا حلیہ بیان کرتے ہوئے کہا:آپ کا قد مبارک درمیانہ تھا لیکن قدرے درازی تھی۔ رنگ نہایت سفید، داڑھی کے بال خوب کالے تھے، دانت نہایت خوبصورت اور آنکھوں کی پلکیں دراز تھیں۔ دونوں مونڈھوں کے درمیان دوری تھی۔ آپ کے رخسار برابر تھے۔ پورا قدم جما کر چلتے، تلوؤں میں گہرائی نہیں تھی۔ جب کسی طرف متوجہ ہوتے تو پوری طرح متوجہ ہوتے اور جب رخ پھیرتے تو بھی پوری طرح ادھر متوجہ ہوتے۔ میں نے آپ سے پہلے اور بعد آپ جیسا کوئی نہیں دیکھا۔
Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, unhon ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka halia bayan karte hue kaha: Aap ka qad mubarak darmiyana tha lekin qadre darazi thi. Rang nihayat safaid, darhi ke bal khoob kale thay, dant nihayat khoobsurat aur aankhon ki palken daraz thin. Donon munhon ke darmiyan duri thi. Aap ke rukhsar barabar thay. Poora qadam jama kar chalte, taluon mein gehrai nahi thi. Jab kisi taraf mutawajjah hote to puri tarah mutawajjah hote aur jab rukh phirte to bhi puri tarah udhar mutawajjah hote. Main ne aap se pehle aur baad aap jaisa koi nahi dekha.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْعَلاَءِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَصِفُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: كَانَ رَبْعَةً، وَهُوَ إِلَى الطُّوَلِ أَقْرَبُ، شَدِيدُ الْبَيَاضِ، أَسْوَدُ شَعْرِ اللِّحْيَةِ، حَسَنُ الثَّغْرِ، أَهْدَبُ أَشْفَارِ الْعَيْنَيْنِ، بَعِيدُ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ، مُفَاضُ الْجَبِينِ، يَطَأُ بِقَدَمِهِ جَمِيعًا، لَيْسَ لَهَا أَخْمُصُ، يُقْبِلُ جَمِيعًا، وَيُدْبِرُ جَمِيعًا، لَمْ أَرَ مِثْلَهُ قَبْلُ وَلا بَعْدُ.