1.
Parents
١-
كتاب الْوَالِدَيْنِ
12
Chapter: One does not ask forgiveness for his father if he is an
١٢
بَابُ لاَ يَسْتَغْفِرُ لأَبِيهِ الْمُشْرِكِ
Al-Adab Al-Mufrad 23
Ibn 'Abbas mentioned the words of the Almighty, "When one or both of them reach old age with you, do not say 'Ugh!' to them out of irritation and do not be harsh with them but speak to them with gentleness and generosity. Take them under your wing, out of mercy, with due humility and say:'Lord, show mercy to them as they did in looking after me when I was small." (17:23-24) He said, "This was abrogated in Surat at-Tawba: 'It is not right for the Prophet and those who have iman to ask forgiveness for the mushrikun even if they are close relatives after it has become clear to them that they are the Companions of the Blazing Fire.' (9:113)"
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہ نے آیت کریمہ: ﴿اِمَّا یَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْکِبَرَ اَحَدُهُمَآ اَوْ کِلٰهُمَا فَلَا تَقُلْ لَّهُمَآ اُفٍّ وَّ لَا تَنْهَرْهُمَا وَ قُلْ لَّهُمَا قَوْلًا کَرِیْمًا() وَ اخْفِضْ لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَ قُلْ رَّبِّ ارْحَمْهُمَا کَمَا رَبَّیٰنِیْ صَغِیْرًا﴾ (الاسراء: ۲۳، ۲۴)’’اگر ان دونوں میں سے ایک یا دونوں تیرے سامنے بڑھاپے کو پہنچ جائیں تو ان سے اُف تک نہ کہہ اور انہیں مت جھڑک، اور ان سے بہت احترام والی (ادب و احترام سے)بات کر۔ اور ان کے سامنے رحم دلی سے عاجزی کے ساتھ اپنا بازو (پہلو)جھکائے رکھ اور کہہ: میرے رب ان دونوں پر رحم فرما جیسے انہوں نے بچپن میں میری پرورش کی۔‘‘ کے بارے میں فرمایا کہ اس آیت کو سورۂ براء ت والی آیت: ﴿مَا کَانَ لِلنَّبِیِّ وَ الَّذِیْنَ اٰمَنُوْٓا اَنْ یَّسْتَغْفِرُوْا لِلْمُشْرِکِیْنَ وَ لَوْ کَانُوْٓا اُولِیْ قُرْبٰی مِنْ بَعْدِ مَا تَبَیَّنَ لَهُمْ اَنَّهُمْ اَصْحٰبُ الْجَحِیْمِ﴾ (التوبة: ۱۱۳)’’نبی اور ایمان والوں کے لائق نہیں کہ وہ مشرکوں کے لیے بخشش کی دعا کریں خواہ وہ ان کے قریبی رشتہ دار ہی ہوں، ان کے متعلق یہ واضح ہو جانے کے بعد کہ وہ بلاشبہ دوزخی ہیں۔‘‘ نے منسوخ کر دیا۔‘‘
Sayyidna Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne aayat kareema: "Imma Yablughan na 'Indaka al-Kibara Ahaduhuma aw Kilahuma fala taqul lahuma uffin wa la tanharhuma wa qul lahuma qawlan karima. Wa ikhfid lahuma janaha al-dhulli mina al-rahmanti wa qul rabbi irhamhuma kama rabbayani sagheera" (Al-Isra: 23, 24) "Agar in donon mein se ek ya donon tere samne budhape ko pahunch jayen to unse uff tak na keh aur unhen mat jhidak, aur unse bahut ehteram wali (adab o ehteram se) baat kar. Aur unke samne raham dili se aajizi ke sath apna bazu (pahlu) jhukaye rakh aur keh: Mere Rabb in donon per reham farma jaise unhon ne bachpan mein meri parwarish ki." ke bare mein farmaya ke is ayat ko Surah Bara'at wali ayat: "Ma kana li al-Nabiyyi wa allatheena amano an yastaghfiro li al-mushrikina wa law kanu ulee qurba min ba'di ma tabayyana lahum annahum ashabu al-jaheem" (Al-Tawbah: 113) "Nabi aur imaan walon ke layeq nahin ke wo mushrikon ke liye bakhshish ki dua karen khawah wo unke qareebi rishtedar hi hon, unke mutalliq yeh wazeh ho jane ke baad ke wo bilashuba dozaki hain." ne mansukh kar diya.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ أَحَدُهُمَا أَوْ كِلاَهُمَا فَلاَ تَقُلْ لَهُمَا أُفٍّ} إِلَى قَوْلِهِ: {كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرًا}، فَنَسَخَتْهَا الْآيَةُ فِي بَرَاءَةَ: {مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ وَلَوْ كَانُوا أُولِي قُرْبَى مِنْ بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمْ أَنَّهُمْ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ}.