12.
Cheerfulness Towards People
١٢-
كتاب الِانْبِسَاطِ إِلَى النَّاسِ
124
Chapter: Cheerfulness towards people
١٢٤
بَابُ الِانْبِسَاطِ إِلَى النَّاسِ
Al-Adab Al-Mufrad 249
Abu Hurayra said, "These two ears of mine have heard and these two eyes of mine have seen the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, take the palms of al-Hasan - or al-Husayn - in both his hands. His feet were on the feet of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace. The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Climb up.' The boy climbed until his feet reached the chest of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, and then the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Open your mouth.' Then he kissed him and said, 'O Allah, love him for I love him!'"
Grade: Da'if
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، وہ کہتے ہیں کہ میں نے اپنے دونوں کانوں سے سنا اور دونوں آنکھوں سے دیکھا کہ رسول اللہ ﷺ نے اپنے دونوں ہاتھوں سے حضرت حسن یا حسین رضی اللہ عنہما کے ہاتھوں کو پکڑا اور ان کے دونوں پاؤں رسول اکرم ﷺ کے قدم پر تھے اور آپ فرما رہے تھے:’’چڑھ جا۔‘‘ حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے کہا:پھر بچہ چڑھ گیا حتی کہ اس نے دونوں پاؤں رسول اللہ ﷺ کے سینے پر رکھ دیے۔ پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’اپنا منہ کھولو۔‘‘ پھر آپ نے اس کا بوسہ لیا، پھر فرمایا:’’اے اللہ تو بھی اس سے محبت فرما، کیونکہ میں اس سے محبت کرتا ہوں۔‘‘
Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai, woh kehte hain ke maine apne donon kaanon se suna aur donon aankhon se dekha ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apne donon hathon se Hazrat Hassan ya Hussain ( (رضي الله تعالى عنه) a ke hathon ko pakra aur unke donon paaon Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qadam par the aur aap farma rahe the: "Chadh ja." Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Phir bachcha chadh gaya hatta ke usne donon paaon Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke seene par rakh diye. Phir Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Apna munh kholo." Phir aap ne uska bosa liya, phir farmaya: "Aye Allah tu bhi usse mohabbat farma, kyunki main usse mohabbat karta hun."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمٌ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: سَمِعَ أُذُنَايَ هَاتَانِ، وَبَصُرَ عَيْنَايَ هَاتَانِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدَيْهِ جَمِيعًا بِكَفَّيِّ الْحَسَنِ، أَوِ الْحُسَيْنِ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمَا وَقَدَمَيهِ عَلَى قَدَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: ارْقَهْ، قَالَ: فَرَقِيَ الْغُلاَمُ حَتَّى وَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: افْتَحْ فَاكَ، ثُمَّ قَبَّلَهُ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ أَحِبَّهُ، فَإِنِّي أُحِبُّهُ.