18.
The Elderly
١٨-
كتاب الأكَابِرِ
166
Chapter: When an older person does not speak, can the youngest speak then?
١٦٦
بَابُ إِذَا لَمْ يَتَكَلَّمِ الْكَبِيرُ هَلْ لِلأَصْغَرِ أَنْ يَتَكَلَّمَ؟
Al-Adab Al-Mufrad 360
Ibn 'Umar said, "The Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, said, 'Tell me which tree is like the Muslim? It gives fruits at all times by the permission of its Lord and its leaves do not fall.' It occurred to me that it was the palm tree, but I did not want to speak as Abu Bakr and 'Umar, may Allah be pleased with them, were both present. When they did not speak, the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, said, 'It is the palm tree.' When I left with my father, I said, 'Father, I thought that it was the palm,.' He asked, 'What kept you from saying that? If you had said so, I would have preferred that to such-and-such.' I said, 'What kept me from doing so was that I did not see you or Abu Bakr speak, so I did not like to speak out.'"
Grade: Sahih
حضرت ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا:’’مجھے اس درخت کے بارے میں بتاؤ جس کی صفت مسلمان کی طرح ہے۔ یہ ایسا درخت ہے جو اپنے رب کے حکم سے ہمیشہ پھل دیتا ہے وہ اپنے پتے نہیں گراتا۔ ابن عمر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میرے دل میں آیا کہ یہ کھجور کا درخت ہے لیکن مجلس میں ابوبکر و عمر رضی اللہ عنہما کی موجودگی اور خاموشی کی وجہ سے میں نے بات کرنا نامناسب سمجھا۔ جب ان دونوں بزرگوں نے کوئی جواب نہ دیا تو نبی ﷺ نے فرمایا:’’یہ کھجور کا درخت ہے۔‘‘ جب میں اپنے باپ کے ساتھ نکلا تو میں نے کہا:ابا جان! میرے دل میں یہ بات آئی تھی کہ وہ کھجور کا درخت ہے۔ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے کہا:تمہیں یہ بتانے میں کیا رکاوٹ تھی؟ اگر تم بتا دیتے تو یہ میرے لیے اتنے اتنے مال سے زیادہ خوشی کا باعث ہوتی۔ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا:مجھے کوئی رکاوٹ نہ تھی سوائے اس کے کہ آپ اور سیدنا ابوبکر دونوں خاموش تھے، اس لیے میں نے بات کرنا مناسب خیال نہ کیا۔
Hazrat Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ki Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Mujhe is darakht ke bare mein batao jis ki sifat Musalman ki tarah hai. Yeh aisa darakht hai jo apne Rab ke hukum se hamesha phal deta hai woh apne patte nahin girata. Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki mere dil mein aaya ki yeh khajoor ka darakht hai lekin majlis mein Abubakar wa Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ki mojoodgi aur khamoshi ki wajah se maine baat karna namanasib samjha. Jab un donon buzurgon ne koi jawab na diya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Yeh khajoor ka darakht hai.'' Jab main apne baap ke saath nikla to maine kaha: Aba jaan! Mere dil mein yeh baat aayi thi ki woh khajoor ka darakht hai. Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Tumhen yeh batane mein kya rukawat thi? Agar tum bata dete to yeh mere liye itne itne maal se ziyada khushi ka baais hoti. Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Mujhe koi rukawat na thi siwaye iske ki aap aur Sayyidna Abubakar donon khamosh the, is liye maine baat karna munasib khayaal na kiya.
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَخْبِرُونِي بِشَجَرَةٍ مَثَلُهَا مَثَلُ الْمُسْلِمِ، تُؤْتِي أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا، لاَ تَحُتُّ وَرَقَهَا، فَوَقَعَ فِي نَفْسِي النَّخْلَةُ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَكَلَّمَ، وَثَمَّ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَلَمَّا لَمْ يَتَكَلَّمَا قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: هِيَ النَّخْلَةُ، فَلَمَّا خَرَجْتُ مَعَ أَبِي قُلْتُ: يَا أَبَتِ، وَقَعَ فِي نَفْسِي النَّخْلَةُ، قَالَ: مَا مَنَعَكَ أَنْ تَقُولَهَا؟ لَوْ كُنْتَ قُلْتَهَا كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: مَا مَنَعَنِي إِلاَّ لَمْ أَرَكَ، وَلاَ أَبَا بَكْرٍ تَكَلَّمْتُمَا، فَكَرِهْتُ.