42.
Greetings
٤٢-
كتاب السَّلامِ


443
Chapter: A man kissing his daughter

٤٤٣
بَابُ الرَّجُلِ يُقَبِّلُ ابْنَتَهُ

Al-Adab Al-Mufrad 971

`A'isha, the Umm al-Mu'minin, said, "I did not see anyone who more resembled the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, in manner of speaking than Fatima. When she came to him, he stood up for her, made her welcome, kissed her and had her sit in his place. When the Prophet came to her, she stood up for him, took his hand, made him welcome, kissed him, and made him sit in her place. She came to him during his final illness and he greeted her and kissed her."


Grade: Sahih

ام المومنین سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے، انہوں نے کہا:میں نے کسی کو بات چیت میں اور گفتگو میں رسول اللہ ﷺ کے مشابہ سیدہ فاطمہ رضی اللہ عنہا سے بڑھ کر نہیں دیکھا۔ جب وہ نبی ﷺ کے پاس آتیں تو آپ آگے بڑھ کر ان کا استقبال کرتے، انہیں بوسہ دیتے اور اپنی جگہ پر انہیں بٹھاتے۔ اور جب نبی ﷺ ان کے پاس جاتے تو وہ بھی اٹھ کر استقبال کرتیں اور آپ کا ہاتھ پکڑ لیتیں، خوش آمدید کہتیں اور آپ کو بوسہ دیتیں، نیز اپنی جگہ پر آپ کو بٹھاتیں، چنانچہ وہ آپ کی اس بیماری میں تشریف لائیں جس میں آپ فوت ہوئے تو بھی آپ نے خوش آمدید کہا اور انہیں بوسہ دیا۔

Umm ul Momineen Sayyida Ayesha Radi Allaho Anha se riwayat hai, unhon ne kaha: main ne kisi ko baat cheet mein aur guftugu mein Rasool Allah Sallallaho Alaihe Wasallam ke mushabih Sayyida Fatima Radi Allaho Anha se badh kar nahin dekha. Jab woh Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam ke paas aati thin to aap aage badh kar unka istiaqbal karte, unhen bosa dete aur apni jaga par unhen bithate. Aur jab Nabi Sallallaho Alaihe Wasallam unke paas jate to woh bhi uth kar istiaqbal karti thin aur aap ka hath pakad leti thin, khush aamadid kahti thin aur aap ko bosa deti thin, neez apni jaga par aap ko bithati thin, chunancha woh aap ki is bimari mein tashreef layen jis mein aap foot huye to bhi aap ne khush aamadid kaha aur unhen bosa diya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ‏:‏ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ‏:‏ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا كَانَ أَشْبَهَ حَدِيثًا وَكَلاَمًا بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ فَاطِمَةَ، وَكَانَتْ إِذَا دَخَلَتْ عَلَيْهِ قَامَ إِلَيْهَا، فَرَحَّبَ بِهَا وَقَبَّلَهَا، وَأَجْلَسَهَا فِي مَجْلِسِهِ، وَكَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهَا قَامَتْ إِلَيْهِ فَأَخَذَتْ بِيَدِهِ، فَرَحَّبَتْ بِهِ وَقَبَّلَتْهُ، وَأَجْلَسَتْهُ فِي مَجْلِسِهَا، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ فِي مَرَضِهِ الَّذِي تُوُفِّيَ، فَرَحَّبَ بِهَا وَقَبَّلَهَا‏.‏