11.
Remaining Narrations of the People of Kufa
١١-
بقية روايات أهل الكوفة


Hadith of a man, may Allah be pleased with him

حَدِيثُ رَجُلٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18819

It is narrated on the authority of a companion, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said, “No city dweller should sell on behalf of a villager before the arrival of the traders from outside. And whoever buys a goat or a she-camel whose udders are full and swollen (due to being tied), then when he milks it (and the reality is revealed), it is permissible for him to choose one of two options: (either he keeps it as it is), and if he wants to return it, then he should give a Sa' of dates or barley along with it.


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا باہر سے آنے والے تاجروں سے پہلے نہ ملاجائے کوئی شہری کسی دیہاتی کا سامان تجارت فروخت نہ کرے اور جو شخص کوئی ایسی بکری یا اونٹنی خریدتا ہے جس کے تھن بندھے ہوئے ہونے کی وجہ سے پھولے ہوئے ہوں تو جب وہ دودھ دوہے (اور اس پر اصلیت ظاہر ہوجائے) تو اسے دو میں سے کسی ایک صورت کو اختیار کرلینا جائز ہے (یا تو اسے اسی حال میں اپنے پاس رکھ لے) اور اگر واپس کرنا چاہتا ہے تو اس کے ساتھ ایک صاع گندم (یا کجھور) بھی دے۔

aik sahabi razi Allah anhu se marvi hai ki rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya bahar se aane wale tajiron se pehle na mila jaye koi shehri kisi dehati ka saman tijarat farokht na kare aur jo shakhs koi aisi bakri ya untni kharidta hai jis ke than bandhe hue hone ki waja se phoole hue hon to jab wo doodh dohe (aur is par asliyat zahir ho jaye) to use do mein se kisi aik surat ko ikhtiyar karlena jayez hai (ya to use isi hal mein apne pass rakh le) aur agar wapas karna chahta hai to us ke sath aik sa gandum (ya kajur) bhi de.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى ، يُحَدِّثُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يُتَلَقَّى جَلَبٌ، ولَا يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَمَنْ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً أَوْ نَاقَةً قَالَ شُعْبَةُ إِنَّمَا قَالَ: نَاقَةً مَرَّةً وَاحِدَةً فَهُوَ فِيهَا بِآخِرِ النَّظَرَيْنِ إِذَا هُوَ حَلَبَ إِنْ رَدَّهَا، رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ" . قَالَ الْحَكَمُ: أَوْ قَالَ:" صَاعًا مِنْ تَمْرٍ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18820

It is narrated from a companion, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, forbade (eating together) unripe dates, ripe dates, raisins and (fresh) dates.


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے کچی اور پکی کھجور اور کشمش اور کھجور سے منع فرمایا ہے۔

aik sahabi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne kachi aur pakki khajoor aur kishmish aur khajoor se mana farmaya hai

40 حَدَّثَنَا 40 حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْبَلَحِ وَالتَّمْرِ، وَالزَّبِيبِ وَالتَّمْرِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18821

It is narrated by a companion, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “No city dweller should sell on behalf of a villager before the arrival of (outside) merchants, and whoever buys a goat or a she-camel whose udder is swollen (due to being tied up to prevent suckling) then when it gives milk (and the reality becomes apparent) he has two options: He may keep it as it is, or if he wants to return it, he should give a Sa' of dates (or barley) along with it."


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا باہر سے آنے والے تاجروں سے پہلے نہ ملاجائے کوئی شہری کسی دیہاتی کا سامان تجارت فروخت نہ کرے اور جو شخص کوئی ایسی بکری یا اونٹنی خریدتا ہے جس کے تھن بندھے ہوئے ہونے کی وجہ سے پھولے ہوئے ہوں تو جب وہ دودھ دوہے (اور اس پر اصلیت ظاہر ہوجائے) تو اسے دو میں سے کسی ایک صورت کو اختیار کرلینا جائز ہے (یا تو اسے اسی حال میں اپنے پاس رکھ لے) اور اگر واپس کرنا چاہتا ہے تو اس کے ساتھ ایک صاع گندم (یاکجھور) بھی دے۔

Ek sahabi razi Allah anhu se marvi hai ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya bahar se aane wale tajiron se pehle na mila jaye koi shehri kisi dehati ka saman tijarat farokht na kare aur jo shakhs koi aisi bakri ya untni kharidta hai jis ke than bandhe hue hone ki wajah se phoole hue hon to jab woh doodh dohe (aur is par asliyat zahir ho jaye) to use do mein se kisi ek surat ko ikhtiyar karlena jaiz hai (ya to use isi hal mein apne pass rakh le) aur agar wapis karna chahta hai to us ke sath ek sa'a gandum (ya kajur) bhi de.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَا: حدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَلَقَّوْا الرُّكْبَانَ قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: لَا يُتَلَقَّى جَلَبٌ، وَلَاَ يَبِعْ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَمَنْ اشْتَرَى مُصَرَّاةً، فَهُوَ فِيهَا بِآخِرِ النَّظَرَيْنِ وَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: بِأَحَدِ النَّظَرَيْنِ إِنْ رَدَّهَا رَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ أَوْ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18822

It is narrated by a companion, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade cupping and fasting continuously (without breaking the fast at night) but did not declare it forbidden so that it would remain permissible for the companions. Someone asked, "O Messenger of Allah! You yourself fast continuously?" The Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I were to do that, my Lord would feed me and give me drink."


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سینگی لگوانے اور صوم وصال سے منع فرمایا ہے لیکن اسے حرام قرار نہیں دیا تاکہ صحابہ کے لئے اس کی اجازت باقی رہے کسی نے پوچھا یا رسول اللہ! آپ خود تو صوم وصال فرماتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر میں ایسا کرتا ہوں تو مجھے میرا رب کھلاتا اور پلاتا ہے۔

aik sahabi razi allaho anho se marvi hai ke nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ne seengi lagwane aur soum wisal se mana farmaya hai lekin ise haram karar nahi diya taake sahaba ke liye iski ijazat baqi rahe kisi ne poocha ya rasool allah aap khud to soum wisal farmate hain nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ne farmaya agar main aisa karta hun to mujhe mera rab khilata aur pilata hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْحِجَامَةِ وَالْمُوَاصَلَةِ وَلَمْ يُحَرِّمْهَا إِبْقَاءً عَلَى أَصْحَابِهِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ؟ فَقَالَ: " إِنْ أُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ، فَرَبِّي يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18823

It is narrated from a companion (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) forbade cupping and fasting without breaking the fast, but he did not declare it forbidden so that permission for it would remain for the companions. Someone asked, "O Messenger of Allah! But you yourself fast continuously?" The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "If I do that, my Lord feeds me and gives me drink."


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے سینگی لگوانے اور صوم وصال سے منع فرمایا ہے لیکن اسے حرام قرار نہیں دیا تاکہ صحابہ کے لئے اس کی اجازت باقی رہے کسی نے پوچھا یا رسول اللہ! آپ خود تو صوم وصال فرماتے ہیں؟ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگر میں ایسا کرتا ہوں تو مجھے میرا رب کھلاتا اور پلاتا ہے۔

aik sahabi (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sainge lagwane aur saum wisal se mana farmaya hai lekin ise haram qarar nahi diya taake sahaba ke liye is ki ijazat baqi rahe kisi ne poocha ya rasulullah aap khud to saum wisal farmate hain nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agar main aisa karta hun to mujhe mera rab khilata aur pilata hai

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحِجَامَةِ لِلصَّائِمِ وَالْمُوَاصَلَةِ، وَلَمْ يُحَرِّمْهَا عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ تُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ؟ فَقَالَ: " إِنِّي أُوَاصِلُ إِلَى السَّحَرِ، وَإِنَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِي" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18824

A companion, may Allah be pleased with him, narrated that once people were observing fast on the 30th day of Ramadan, when some people from the countryside came to the Prophet, peace and blessings be upon him, and testified that they had seen the moon of Eid the previous night. So, the Prophet, peace and blessings be upon him, ordered the people to end their fast.


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ لوگوں نے ماہ رمضان کے ٣٠ ویں دن بھی روزہ رکھا ہوا تھا کہ دودیہاتی آدمی نبی کریم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئے اور شہادت دی کہ کل رات انہوں نے عید کا چاند دیکھا تھا تو نبی کریم ﷺ نے لوگوں کو روزہ ختم کرنے کا حکم دیا۔

aik sahabi razi allah anhu se marvi hai keh aik martaba logon ne mah ramazan ke 30ven din bhi roza rakha hua tha keh doodihati aadmi nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hue aur shahadat di keh kal raat unhon ne eid ka chand dekha tha to nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne logon ko roza khatam karne ka hukm diya.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، قَالَ: حدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أَصْبَحَ النَّاسُ لِتَمَامِ ثَلاَثِينَ يَوْمًا، فَجَاءَ أَعْرَابِيَّانِ، فَشَهِدَا أَنَّهُمَا أَهَلاَّهُ بِالَأْْمْسِ عَشِيَّةً، فَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُفْطِرُوا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18825

It is narrated by a companion, may Allah be pleased with him, that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not start the next month until you complete the count or see the moon, then observe fast. Similarly, do not celebrate Eid al-Fitr until you complete the count or see the moon.


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے فرمایا اگلا مہینہ اس وقت تک شروع نہ کیا کرو جب تک گنتی مکمل نہ ہوجائے یا چاند نہ دیکھ لو پھر روزہ رکھا کرو اسی طرح اس وقت تک عیدالفطر نہ منایا کرو جب تک گنتی مکمل نہ ہوجائے یا چاند نہ دیکھ لو۔

Ek sahabi razi Allah anhu se marvi hai ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya agla mahina us waqt tak shuru na kya karo jab tak ginti mukammal na ho jaaye ya chand na dekh lo phir roza rakha karo isi tarah us waqt tak eid ul fitr na manaya karo jab tak ginti mukammal na ho jaaye ya chand na dekh lo.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقَدَّمُوا الشَّهْرَ حَتَّى تُكْمِلُوا الْعِدَّةَ أَوْ تَرَوْا الْهَِلَالََ، وَصُومُوا وَلَاَ تُفْطِرُوا حَتَّى تُكْمِلُوا الْعِدَّةَ أَوْ تَرَوْا الْهِلَاَلَ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18826

It is narrated from a companion, may Allah be pleased with him, that the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade (eating) unripe dates, ripe dates, raisins and dates together.


Grade: Sahih

ایک صحابی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی کریم ﷺ نے کچی اور پکی کھجور اور کشمش اور کھجور سے منع فرمایا ہے۔

aik sahabi razi allaho anho se marvi hai ki nabi kareem sallallaho alaihi wasallam ne kachi aur pakki khajoor aur kishmish aur khajoor se mana farmaya hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى يُحَدِّثُ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَنَّهُ نَهَى عَنِ الْبَلَحِ وَالتَّمْرِ، وَالتَّمْرِ وَالزَّبِيبِ" .