It is narrated by Anisah "who accompanied the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in Hajj" that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Ibn Umm Maktum gives the call to prayer at night, so continue eating and drinking until Bilal gives the call to prayer." The narrator said: "He was actually a blind man, he could not see, so he did not give the call to prayer until the people would say, 'Give the call to prayer, you have already brought the morning.'"
Grade: Sahih
حضرت انیسہ ”جو نبی ﷺ کے ساتھ حج میں شریک تھیں“ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”ابن ام مکتوم رات ہی کو اذان دے دیتے ہیں اس لئے جب تک بلال اذان نہ دے دے تم کھاتے پیتے رہو۔“ راوی کہتے ہیں کہ دراصل وہ نابینا آدمی تھے، دیکھ نہیں سکتے تھے اس لئے وہ اس وقت تک اذان نہیں دیتے تھے جب تک لوگ نہ کہنے لگتے کہ اذان دیجئے، آپ نے تو صبح کر دی۔
Hazrat Anisa "jo Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath Hajj mein sharik thin" se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: "Ibn Umm Maktum raat hi ko azan de dete hain is liye jab tak Bilal azan na de de tum khate pite raho." Rawi kahte hain ki darasal woh nabina aadmi the, dekh nahin sakte the is liye woh us waqt tak azan nahin dete the jab tak log na kahne lagte ki azan dijiye, aap ne to subah kar di.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ خُبَيْبٍ , قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّتِي , تَقُولُ: وَكَانَتْ حَجَّتْ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: " إِنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ يُنَادِي بِلَيْلٍ , فَكُلُوا وَاشْرَبُوا , حَتَّى يُنَادِيَ بِلَالٌ , أَوْ إِنَّ بِلَالًا يُنَادِي بِلَيْلٍ , فَكُلُوا وَاشْرَبُوا حَتَّى يُنَادِيَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ" , وَكَانَ يَصْعَدُ هَذَا , وَيَنْزِلُ هَذَا , فَنَتَعَلَّقُ بِهِ , فَنَقُولُ: كَمَا أَنْتَ حَتَّى نَتَسَحَّرَ.