15.
Musnad of the Tribes
١٥-
مسند القبائل


Hadith of Ma'mar ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27247

It is narrated on the authority of Mu'ammar bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Only a sinner hoards grief.”


Grade: Sahih

حضرت معمر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ذخیرہ اندوذی وہی شحص کرتا ہے جو گناہگار ہو۔

Hazrat Muammar bin Abdullah Radi Allaho Anhu se marvi hai ki maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ko ye irshad farmate huye suna hai ki zakhira andozi wahi shaks karta hai jo gunahgar ho.

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَدَوِيِّ ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27248

It is narrated on the authority of Mu'ammar bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: "The one who stores up grief is the one who is sinful."


Grade: Sahih

حضرت معمر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ ارشاد فرماتے ہوئے سنا ہے کہ ذخیرہ اندوذی وہی شحص کرتا ہے جو گناہگار ہو۔

Hazrat Muammar bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye irshad farmate huye suna hai ki zakhira andozi wahi shaks karta hai jo gunahgar ho.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ , أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ , عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَضْلَةَ الْقُرَشِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: " لَا يَحْتَكِرُ إِلَّا خَاطِئٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27249

It is narrated on the authority of Ma'mar bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that during the Farewell Pilgrimage, he used to prepare the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) ride. One night, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "Ma'mar! Tonight I felt the rope of my ride loose." I said, "By the Being Who has sent you with the truth! I had tied the rope just as I usually do. Maybe the person who was near you in my place loosened it so that you might bring someone else in my place." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "But I am not one to do such a thing." When the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) finished sacrificing the animals in Mina, he ordered me to slaughter them. I took the knife and stood near the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) head. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) looked at me and said, "Ma'mar! The Prophet of Allah has given his earlobe in your hand and the knife is in your hand." I said, "By Allah! O Messenger of Allah! This is Allah's favor and kindness upon me." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Alright, I will keep you on this." Then I shaved the hair of the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) head.


Grade: Da'if

حضرت معمر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ حجۃ الوداع کے سفر میں نبی ﷺ کی سواری میں ہی تیار کرتا تھا، ایک رات نبی ﷺ نے مجھ سے فرمایا کہ معمر! آج رات میں نے اپنی سواری کی رسی ڈھیلی محسوس کی ہے، میں نے عرض کیا: اس ذات کی قسم جس نے آپ کو حق کہ ساتھ بھیجا ہے! میں نے تو اسی طرح رسی کسی تھی جیسے میں عام طور پر کستا تھا، البتہ ہو سکتا ہے کہ اس شخص نے اسے ڈھیلا کر دیا ہو جو میری جگہ آپ کے قریب تھا تاکہ آپ میری جگہ کسی اور کو لے آئیں، نبی ﷺ نے فرمایا: ”لیکن ایسا کرنے والا نہیں ہوں۔“ جب نبی ﷺ میدانِ منٰی میں قربانی کے جانور ذ بح کر چکے تو مجھے حکم دیا کہ میں ان کا حلق کروں میں استرا پکڑ کر نبی ﷺ کے سر مبارک کے قریب کھڑا ہو گیا، نبی ﷺ نے میری طرف دیکھ کر فرمایا: ”معمر! اللہ کے پیغمبر نے اپنے کان کی لو تمہارے ہاتھ میں دی ہے اور وہ تمہارے ہاتھ میں استرا ہے“، میں عرض کیا: واللہ! یا رسول اللہ! یہ اللہ کا مجھ پر احسان ہے اور مہربانی ہے، نبی ﷺ نے فرمایا: ”ٹھیک ہے، میں تمہیں اس پر برقرار رکھتا ہوں۔“ پھر میں نے نبی ﷺ کے سر کے بال مونڈے۔

Hazrat Muammar bin Abdullah RA se marvi hai ki Hajjatul Wida ke safar mein Nabi SAW ki سواری mein hi taiyar karta tha, ek raat Nabi SAW ne mujh se farmaya ki Muammar! aaj raat mein ne apni سواری ki rassi dheeli mehsoos ki hai, mein ne arz kiya: is zaat ki qasam jisne aap ko haq ke sath bheja hai! mein ne to isi tarah rassi kasi thi jaise mein aam taur par kasta tha, albatta ho sakta hai ki is shakhs ne ise dheela kar diya ho jo meri jagah aap ke qareeb tha taaki aap meri jagah kisi aur ko le aayen, Nabi SAW ne farmaya: ”lekin aisa karne wala nahin hun.“ Jab Nabi SAW maidan e Mina mein qurbani ke jaanwar zibah kar chuke to mujhe hukum diya ki mein un ka halq karun mein ustura pakar kar Nabi SAW ke sar mubarak ke qareeb khara ho gaya, Nabi SAW ne meri taraf dekh kar farmaya: ”Muammar! Allah ke paighambar ne apne kaan ki lo tumhare hath mein di hai aur wo tumhare hath mein ustura hai“, mein ne arz kiya: Wallahi! Ya Rasulullah! yeh Allah ka mujh par ehsan hai aur meharbani hai, Nabi SAW ne farmaya: ”theek hai, mein tumhen is par barqaraar rakhta hun.“ Phir mein ne Nabi SAW ke sar ke baal munday.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ الْمِصْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُقْبَةَ مَوْلَى مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعِ بْنِ نَضْلَةَ الْعَدَوِيِّ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: كُنْتُ أَرْحَلُ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ، قَالَ: فَقَالَ لِي لَيْلَةً مِنَ اللَّيَالِي:" يَا مَعْمَرُ، لَقَدْ وَجَدْتُ اللَّيْلَةَ فِي أَنْسَاعِي اضْطِرَابًا؟" , قَالَ: فَقُلْتُ: أَمَا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، لَقَدْ شَدَدْتُهَا كَمَا كُنْتُ أَشُدُّهَا، وَلَكِنَّهُ أَرْخَاهَا مَنْ قَدْ كَانَ نَفَسَ عَلَيَّ لِمَكَانِي مِنْكَ، لِتَسْتَبْدِلَ بِي غَيْرِي، قَالَ: فَقَالَ:" أَمَا إِنِّي غَيْرُ فَاعِلٍ"، قَالَ: فَلَمَّا نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدْيَهُ بِمِنًى، أَمَرَنِي أَنْ أَحْلِقَهُ، قَالَ: فَأَخَذْتُ الْمُوسَى، فَقُمْتُ عَلَى رَأْسِهِ، قَالَ: فَنَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي وَجْهِي، وَقَالَ لِي:" يَا مَعْمَرُ، أَمْكَنَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ شَحْمَةِ أُذُنِهِ وَفِي يَدِكَ الْمُوسَى" , قَالَ: فَقُلْتُ: أَمَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ نِعْمَةِ اللَّهِ عَلَيَّ وَمَنِّهِ، قَالَ: فَقَالَ:" أَجَلْ إِذًا أُقِرُّ لَكَ"، قَالَ: ثُمَّ حَلَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27250

It is narrated on the authority of Mu'ammar (may Allah be pleased with him) that once he gave his slave a Sa' of wheat and said, "Sell it and buy barley with the money you get." The slave went and brought back a Sa' and a little more, and came to Mu'ammar (may Allah be pleased with him) and informed him. Mu'ammar (may Allah be pleased with him) asked him: "Did you really do that? Go back and return it and only deal like for like, because I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say that food should be sold like for like." At that time our food was barley. Someone said that this is not its equivalent. He said: "I am afraid that it is similar to it."


Grade: Sahih

حضرت معمر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ انہوں نے اپنے ایک غلام کو ایک صاع گیہوں دے کر کہا، اسے بیچ کر جو پیسے ملیں ان سے جَو خرید لاؤ، وہ غلام گیا اور ایک صاع اور اس سے کچھ زائد لے آیا اور حضرت معمر رضی اللہ عنہ کے پاس آ کر اس کی اطلاع دی، حضرت معمر رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا: کیا تم نے واقعی ایسا کیا ہے؟ واپس لے جاؤ اور اسے لوٹا دو اور صرف برابر برابر لین دین کرو، کیونکہ میں نبی ﷺ کو یہ فرماتے سنا تھا کہ طعام کو طعام کے بدلے برابر برابر بیچا جائے اور اس زمانے میں ہمارا طعام جَو تھا، کسی نے کہا کہ یہ اس کا مثل نہیں ہے، انہوں نے فرمایا: مجھے اندیشہ ہے کہ یہ اس کے مشابہ ہے۔

Hazrat Muammar razi Allah unhu se marvi hai ki aik martaba unhon ne apne aik gulam ko aik saa gehun de kar kaha, ise bech kar jo paise milen in se jao khareed lao, woh gulam gaya aur aik saa aur is se kuchh zaid le aya aur Hazrat Muammar razi Allah unhu ke pas aa kar is ki ittila di, Hazrat Muammar razi Allah unhu ne is se farmaya: kya tum ne waqai aisa kiya hai? wapas le jao aur ise lota do aur sirf barabar barabar len den karo, kyunki main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko ye farmate suna tha ki tamam ko tamam ke badle barabar barabar becha jaye aur us zamane mein hamara tamam jao tha, kisi ne kaha ki ye is ka misl nahi hai, unhon ne farmaya: mujhe andesha hai ki ye is ke mushabih hai.

حَدَّثَنَا حَسَنٌ , قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ , أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ , عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلَامًا لَهُ بِصَاعٍ مِنْ قَمْحٍ، فَقَالَ لَهُ: بِعْهُ , ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا، فَذَهَبَ الْغُلَامُ فَأَخَذَ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ صَاعٍ، فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرًا، أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ: أَفَعَلْتَ؟ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ، وَلَا تَأْخُذْ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ , فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: " الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ"، وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرَ، قِيلَ: فَإِنَّهُ لَيْسَ مِثْلَهُ، قَالَ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارِعَ .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 27251

The previous Hadith is narrated from this other chain.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے مروی ہے۔

Guzishta hadees is doosri sanad se marvi hai.

حَدَّثَنَا هَارُونُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرٌو ، أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ , أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، فَذَكَرَ مَعْنَاهُ.