9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Hadith of Busr ibn Arta'ah, may Allah be pleased with him

حَدِیث بسرِ بنِ اَرطَاةَ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17626

Junadah ibn Abi Umayyah, may Allah be pleased with him, after flogging two men who had stolen spoils of war on the island of Rhodes, said from the pulpit, "There was nothing stopping me from cutting off their hands, however, once, during a battle, Basir ibn Artah, may Allah be pleased with him, found a man named Misdar stealing and he flogged him, but did not cut off his hand, saying that the Prophet, peace and blessings be upon him, forbade us from cutting off hands during Jihad."

حضرت جنادہ بن ابی میہ رحمہ اللہ نے روڈس نامی جزیرے میں مال غنیمت چوری کرنے والے دو آدمیوں کو کوڑے مارنے کے بعد برسر منبر کہا کہ مجھے ان کے ہاتھ کاٹنے میں کوئی رکاوٹ نہ تھی، البتہ ایک مرتبہ حضرت بسر بن ارطاۃ رضی اللہ عنہ نے کسی غزوے میں ایک آدمی کو جس کا نام مصدر تھا چوری کرتے ہوئے پایا تو اسے کوڑے مارے، ہاتھ نہیں کاٹے اور فرمایا کہ نبی ﷺ نے ہمیں جہاد کے دوران ہاتھ کاٹنے سے منع فرمایا ہے۔

Hazrat Junada bin Abi Umayyah rahmatullah alayh ne Rhodes nami jazire mein maal e ghanimat chori karne wale do aadmiyon ko koore marne ke baad barsar mimbar kaha ke mujhe un ke haath kaatne mein koi rukawat nah thi, albatta ek martaba Hazrat Busr bin Artaat razi Allah tala anhu ne kisi ghazwe mein ek aadmi ko jis ka naam Misdar tha chori karte hue paya to use koore maare, haath nahin kaate aur farmaya ke Nabi sallallahu alayhi wasallam ne hamein jihad ke dauran haath kaatne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ ، عَنْ شِيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، أَنَّهُ قَالَ عَلَى الْمِنْبَرِ بِرُودِسَ حِينَ جَلَدَ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ سَرَقَا غَنَائِمَ النَّاسِ، فَقَالَ: إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي مِنْ قَطْعِهِمَا إِلَّا أَنَّ بُسْرَ بْنَ أَرْطَأَةَ وَجَدَ رَجُلًا سَرَقَ فِي الْغَزْوِ يُقَالُ لَهُ: مَصْدَرٌ، فَجَلَدَهُ وَلَمْ يَقْطَعْ يَدَهُ، وَقَالَ:" نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْقَطْعِ فِي الْغَزْوِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17627

Junadah ibn Abi Umayyah, may Allah be pleased with him, after flogging two men who had stolen spoils of war on the island of Rhodes, said from the pulpit, "There was nothing stopping me from cutting off their hands, but once, during a battle, Busr ibn Arta'ah, may Allah be pleased with him, found a man named Misdar stealing. He flogged him but did not cut off his hand, and said, 'The Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, has forbidden us from cutting off hands during Jihad.' If I had not heard this hadith from the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, I would have cut off your hand." Then he let him go.

حضرت جنادہ بن ابی میہ رحمہ اللہ نے روڈس نامی جزیرے میں مال غنیمت چوری کرنے والے دو آدمیوں کو کوڑے مارنے کے بعد برسر منبر کہا کہ مجھے ان کے ہاتھ کاٹنے میں کوئی رکاوٹ نہ تھی، البتہ ایک مرتبہ حضرت بسر بن ارطاۃ رضی اللہ عنہ نے کسی غزوے میں ایک آدمی کو جس کا نام مصدر تھا چوری کرتے ہوئے پایا تو اسے کوڑے مارے، ہاتھ نہیں کاٹے اور فرمایا کہ نبی ﷺ نے ہمیں جہاد کے دوران ہاتھ کاٹنے سے منع فرمایا ہے اگر میں نے نبی ﷺ سے یہ حدیث نہ سنی ہوتی تو میں تمہارا ہاتھ کاٹ دیتا، پھر اس کا راستہ چھوڑ دیا۔

Hazrat Jinadah bin Abi Umayyah RA ne Rhodes naami jazire mein maal ghanimat chori karne wale do admiyon ko koray marne ke baad barsar mimbar kaha ke mujhe unke haath kaatne mein koi rukawat nah thi, albatta ek martaba Hazrat Basar bin Artaat RA ne kisi ghazwe mein ek aadmi ko jis ka naam Misdar tha chori karte huye paya to use koray maray, haath nahin kaate aur farmaya ke Nabi SAW ne hamein jihad ke doran haath kaatne se mana farmaya hai agar maine Nabi SAW se yeh hadees na suni hoti to main tumhara haath kaat deta, phir us ka rasta chhor diya.

حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ ، عَنْ شِيَيْمِ بْنِ بَيْتَانَ ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ بُسْرِ بْنِ أَرْطَأَةَ ، فَأُتِيَ بِمَصْدَرٍ قَدْ سَرَقَ بُخْتِيَّةً، فَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" نَهَانَا عَنِ الْقَطْعِ فِي الْغَزْوِ" لَقَطَعْتُكَ. فَجُلِدَ، ثُمَّ خُلِّيَ سَبِيلُهُ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17628

Narrated by Basr (may Allah be pleased with him) that he heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) supplicating: “O Allah! Make our end good in all our affairs and save us from the disgrace of this world and the punishment of the Hereafter.”

حضرت بسر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ دعا کرتے ہوئے سنا ہے اے اللہ! تمام معاملات میں ہمارا انجام بخیر فرما اور ہمیں دنیا کی رسوائی اور آخرت کے عذاب سے محفوظ فرما۔

Hazrat Basar RA se marvi hai keh maine Nabi SAW ko yeh dua karte hue suna hai Aye Allah tamam mamlat mein hamara anjam bakhair farma aur humain duniya ki ruswai aur akhirat ke azab se mehfooz farma.

حَدَّثَنَا هَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ بُسْرِ بْنِ أَرْطَاةَ الْقُرَشِيِّ ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو اللَّهُمَّ: " أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا، وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَةِ" ، قَالَ عَبْد اللَّهِ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ هَيْثَمٍ.