9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


The completion of the Hadith of Amr ibn Kharijah (may Allah be pleased with him)

تَمَامُ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18081

It is narrated on the authority of Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while delivering a sermon (in the plain of Mina) on his she-camel (which was chewing its cud and its saliva was flowing between my both shoulders), said: Remember, charity from unlawful wealth is not lawful for me and my household, then he took a hair from the shoulder of his she-camel and said: Not even equal to this. May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon the one who attributes his lineage to other than his father or who establishes ties with someone other than his master, leaving his master. None of his obligatory or voluntary deeds will be accepted. The child belongs to the husband, and for the adulterer, there are stones. Allah Almighty has given every rightful person his right, therefore, no will can be made in favor of an heir.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai ke (muni ke maidan mein) Nabi SAW ne apni untni par (jo jugali kar rahi thi aur iska laab mere donon kandhon ke darmiyan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahl e bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya iske barabar bhi nahi is shaks par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhod kar kisi aur se muwalat kare, uska koi farz ya nafl qubool nahi honge, bachcha sahib e firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Taala ne har haqdaar ko uska haq de diya hai, isliye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ . وَيَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ، فَلَا تَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ. الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، أَلَا وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" . قَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ: وَقَالَ سَعِيدٌ: قَالَ مَطَرٌ :" لَا يَقْبَلُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا". قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ:" لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ". أَوْ" عَدْلٌ وَلَا صَرْفٌ". قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ: إِنَّ عَمْرَو بْنَ خَارِجَةَ حَدَّثَهُمْ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَهُمْ عَلَى رَاحِلَتِهِ.

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18082

It is narrated on the authority of Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said in his sermon (in the Farewell Pilgrimage) while he was riding his she-camel (which was chewing cud and its saliva was flowing between my both shoulders), "Remember, charity from unlawful source is not lawful for me and my household, not even equal to this," and he took a hair from the shoulder of his she-camel. He (peace and blessings of Allah be upon him) further said, "May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon the one who attributes his lineage to other than his father or claims allegiance to other than his master. His obligatory or voluntary act of worship will not be accepted. The child belongs to the husband, and the adulterer deserves nothing but stones. Allah Almighty has given every rightful heir his due right, therefore, a bequest (will) should not be made in favor of an heir."


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai ki (muni ke maidan mein) Nabi SAW ne apni untni par (jo jugali kar rahi thi aur uska laab mere donon kandhon ke darmiyan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahle bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya iske barabar bhi nahi is shakhs par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhod kar kisi aur se muwalat kare, uska koi farz ya nafl qubool nahi honge, bachcha sahib firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Ta'ala ne har haqdaar ko uska haq de diya hai, isliye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَن عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، قَالَ: كُنْتُ آخِذًا بِزِمَامِ نَاقَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَلَيْسَ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ، وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" . قَالَ عَفَّانُ وَزَادَ فِيهِ هَمَّامٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَمْ يَذْكُرْ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ وَإِنِّي لَتَحْتَ جِرَانِ رَاحِلَتِهِ، وَزَادَ فِيهِ:" لَا يُقْبَلُ مِنْهُ عَدْلٌ وَلَا صَرْفٌ". وَفِي حَدِيثِ هَمَّامٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ، وَقَالَ:" رَغْبَةً عَنْهُمْ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18083

It is narrated from Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that (in the field of Mina) the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) while delivering a sermon on his she-camel (which was chewing cud and its saliva was flowing between my both shoulders) said, Remember, charity is not lawful for me and my family. Then, he took a hair from the hump of his she-camel and said, Not even equal to this. May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon the one who attributes his lineage to other than his father or who allies himself with other than his masters. None of his obligatory or voluntary deeds will be accepted. The child belongs to the husband, and for the adulterer, there are stones. Allah Almighty has given every rightful person his right, so no will can be made in favor of an heir.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai ki (muni ke maidan mein) Nabi SAW ne apni untni par (jo jugali kar rahi thi aur uska laab mere donon kandhon ke darmiyan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahle bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya iske barabar bhi nahi is shakhs par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhod kar kisi aur se muwalat kare, uska koi farz ya nafl qubool nahi honge, bachcha sahib firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Ta'ala ne har haqdaar ko uska haq de diya hai, isliye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ، وَأَنَا تَحْتَ جِرَانِهَا، وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَعْطَى كُلَّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ، وَلَا وَصِيَّةَ لِوَارِثٍ، وَالْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ انْتَمَى إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18084

Narrated `Amr bin Khuza`a: I asked the Prophet (ﷺ) about a Hadi animal (sacrificial animal) which was about to die. The Prophet (ﷺ) said, "Slaughter it, dye its hoof with its blood and put it on its forehead or hump, and none of you should eat of it (i.e., you or your companions).


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے ہدی کے اس جانور کے متعلق پوچھا جو مرنے کے قریب ہو؟ تو نبی ﷺ نے فرمایا اسے ذبح کردو، اس کے نعل کو خون میں رنگ دو اور اس کی پیشانی یا پہلو پر لگا دو اور خود تم یا تمہارے رفقاء اس میں سے کچھ نہ کھاؤ۔

Hazrat Amr bin Kharija razi Allah anhu se marvi hai keh maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se hadi ke us janwar ke mutalliq poocha jo marne ke qareeb ho? To Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya use zibah kardo, uske nal ko khoon mein rang do aur uski peshani ya pehlu par laga do aur khud tum ya tumhare rufqa is mein se kuch na khao.

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ الثُّمَالِيِّ ، قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْهَدْيِ يَعْطَبُ، قَالَ: " انْحَرْهُ وَاصْبُغْ نَعْلَهُ فِي دَمِهِ، وَاضْرِبْ بِهِ عَلَى صَفْحَتِهِ" ، أَوْ قَالَ:" عَلَى جَنْبِهِ وَلَا تَأْكُلَنَّ مِنْهُ شَيْئًا أَنْتَ وَلَا أَهْلُ رُفْقَتِكَ".

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18085

Narrated `Amr bin Khuraym: I asked the Prophet (ﷺ) about the Hadi animal on the verge of death. He (ﷺ) said: Slaughter it, dip its hoof in its blood and put it on its forehead or side, but neither you nor your companions should eat of it, and leave it for the people.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں نے نبی ﷺ سے ہدی کے اس جانور کے متعلق پوچھا جو مرنے کے قریب ہو؟ تو نبی ﷺ نے فرمایا اسے ذبح کردو، اس کے نعل کو خون میں رنگ دو اور اس کی پیشانی یا پہلو پر لگا دو اور خود تم یا تمہارے رفقاء اس میں سے کچھ نہ کھاؤ اور اسے لوگوں کے لئے چھوڑ دو۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai keh maine Nabi SAW se hadi ke us janwar ke mutaliq poocha jo marne ke qareeb ho? To Nabi SAW ne farmaya use zibah kar do, uske naal ko khoon mein rang do aur uski peshani ya pehlu par laga do aur khud tum ya tumhare rufqa is mein se kuch na khao aur use logon ke liye chhor do.

حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَمْرٍو الثُّمَالِيِّ ، قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَعَ أَبِي هَدْيًا، قَالَ: " إِذَا عَطِبَ شَيْءٌ مِنْهَا فَانْحَرْهُ، ثُمَّ اضْرِبْ خُفَّهُ فِي دَمِهِ، ثُمَّ اضْرِبْ بِهِ صَفْحَتَهُ، وَلَا تَأْكُلْهُ أَنْتَ وَلَا أَهْلُ رُفْقَتِكَ، وَخَلِّ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّاسِ" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18086

It is narrated on the authority of Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), while he was delivering a sermon on his she-camel (which was chewing its cud and its saliva was flowing between my shoulders) in the plain of Mina, said: Remember, charity from unlawful earnings is not permissible for me or for my household. Then he took a hair from the shoulder of his she-camel and said: Even an amount equal to this is not permissible. May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon the one who claims lineage to other than his father or allegiance to other than his master. No obligatory or voluntary act of worship will be accepted from him. The child belongs to the rightful husband, and the adulterer will only get stones (as punishment). Allah Almighty has given every rightful heir his due right, therefore, no will shall be made in favor of an heir.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جاسکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai keh (money ke maidan mein) Nabi SAW ne apni oonthni par (jo jugali kar rahi thi aur iska laab mere donon kandhon ke darmiyaan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahle bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni oonthni ke kandhe se ek baal lekar farmaya iske barabar bhi nahi is shakhs par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhod kar kisi aur se muwalat kare, uska koi farz ya nafl qubool nahi honge, bachcha sahib firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Taala ne har haqdaar ko uska haq de diya hai, isliye waris ke haq mein wasiyat nahi ki jasakti.

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ خَارِجَةَ الْخُشَنِيَّ حَدَّثَهُمْ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَهُمْ عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَإِنَّ رَاحِلَتَهُ لَتَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَإِنَّ لُعَابَهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ، فَلَا تَجُوزُ وَصِيَّةٌ لِوَارِثٍ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، أَلَا وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ، لَا يَقْبَلُ اللَّهُ مِنْهُ صَرْفًا وَلَا عَدْلًا. أَوْ عَدْلًا وَلَا صَرْفًا" .

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18087

It is narrated on the authority of Hadrat Amr bin Aas (may Allah be pleased with him) that, (in the plains of Mina) The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) delivered a sermon while riding his she-camel (which was chewing cud and its saliva was dripping between my both shoulders), and said: Remember, charity for me and for my household is not permissible. Then he took a hair from the hump of his she-camel and said, "Not even equal to this." May the curse of Allah, the angels, and all the people be upon the one who attributes his lineage to other than his father or who establishes ties with someone other than his master. None of his obligatory or voluntary deeds will be accepted. The child belongs to the husband, and for the adulterer, there are stones. Allah Almighty has given every rightful heir his right, therefore, a bequest cannot be made in favor of an heir.


Grade: Sahih

حضرت عمرو بن خارجہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ (منی کے میدان میں) نبی ﷺ نے اپنی اونٹنی پر (جو جگالی کر رہی تھی اور اس کا لعاب میرے دونوں کندھوں کے درمیان بہہ رہا تھا) خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا یاد رکھو میرے لئے اور میرے اہل بیت کے لئے صدقہ حلال نہیں ہے، پھر اپنی اونٹنی کے کندھے سے ایک بال لے کر فرمایا اس کے برابر بھی نہیں اس شخص پر اللہ کی، فرشتوں کی اور تمام لوگوں کی لعنت ہو جو اپنے باپ کے علاوہ کسی اور کی طرف اپنی نسبت کرے یا جو اپنے آقا کو چھوڑ کر کسی اور سے موالات کرے، اس کا کوئی فرض یا نفل قبول نہیں ہوں گے، بچہ صاحب فراش کا ہوتا ہے اور زانی کے لئے پتھر ہوتے ہیں، اللہ تعالیٰ نے ہر حقدار کو اس کا حق دے دیا ہے، اس لئے وارث کے حق میں وصیت نہیں کی جا سکتی۔

Hazrat Amr bin Aas RA se marvi hai ki (muni ke maidan mein) Nabi SAW ne apni untni par (jo jugali kar rahi thi aur us ka luab mere donon kandhon ke darmiyan beh raha tha) khutba dete huye irshad farmaya yaad rakho mere liye aur mere ahl e bait ke liye sadqa halal nahi hai, phir apni untni ke kandhe se ek baal lekar farmaya is ke barabar bhi nahi is shaks par Allah ki, farishton ki aur tamam logon ki laanat ho jo apne baap ke ilawa kisi aur ki taraf apni nisbat kare ya jo apne aqa ko chhod kar kisi aur se muwalat kare, us ka koi farz ya nafl qubool nahi honge, bachcha sahib e firash ka hota hai aur zani ke liye pathar hote hain, Allah Ta'ala ne har haqdaar ko us ka haq de diya hai, is liye waris ke haq mein wasiyat nahi ki ja sakti.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْخَفَّافُ ، أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِمِنًى عَلَى رَاحِلَتِهِ، وَإِنِّي لَتَحْتَ جِرَانِ نَاقَتِهِ وَهِيَ تَقْصَعُ بِجِرَّتِهَا، وَلُعَابُهَا يَسِيلُ بَيْنَ كَتِفَيَّ، فَقَالَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَسَمَ لِكُلِّ إِنْسَانٍ نَصِيبَهُ مِنَ الْمِيرَاثِ، وَلَا يَجُوزُ لِوَارِثٍ وَصِيَّةٌ، أَلَا وَإِنَّ الْوَلَدَ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، أَلَا وَمَنْ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ، أَوْ تَوَلَّى غَيْرَ مَوَالِيهِ رَغْبَةً عَنْهُمْ، فَعَلَيْهِ لَعْنَةُ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ" . قَالَ سَعِيدٌ ، وحَدَّثَنَا مَطَرٌ ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ خَارِجَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ. وَزَادَ مَطَرٌ فِي الْحَدِيثِ:" وَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ"..

Musnad Ahmad ibn Hanbal 18088

The previous Hadith is also narrated from this second chain, however, in it there is also the addition that no obligatory or supererogatory act of worship of his will be accepted.


Grade: Sahih

گزشتہ حدیث اس دوسری سند سے بھی مروی ہے، البتہ اس میں یہ بھی اضافہ ہے کہ اس کی کوئی فرض یا نفل عبادت قبول نہیں کی جائے گی۔

Guzishta hadees is doosri sanad se bhi marvi hai, albatta is mein ye bhi izafa hai ki is ki koi farz ya nafl ibadat qubool nahi ki jaye gi.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: قَالَ مَطَرٌ:" وَلَا يُقْبَلُ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ"..