1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
‘abd khayrin | Abd Khair bin Yazid al-Hamdani | Trustworthy |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
al-‘mash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
wakī‘un | Wakee' ibn al-Jarrah al-Ra'asi | Trustworthy Hafez Imam |
wa’abū khaythamah | Zuhayr ibn Harb al-Harshi | Trustworthy, Upright |
isḥāq bn ismā‘īl | Ishaq ibn Ismail al-Yatim | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
عَبْدِ خَيْرٍ | عبد خير بن يزيد الهمداني | ثقة |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
الْأَعْمَشُ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
وَكِيعٌ | وكيع بن الجراح الرؤاسي | ثقة حافظ إمام |
وَأَبُو خَيْثَمَةَ | زهير بن حرب الحرشي | ثقة ثبت |
إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ | إسحاق بن إسماعيل اليتيم | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1013
Sayyiduna Ali, may Allah be pleased with him, said: "My opinion was that the part of the socks suitable for wiping over (during ablution) was the part that touches the ground, rather than the part that is on top of the foot. However, when I saw the Prophet, peace and blessings be upon him, wiping over the upper part, I abandoned my opinion."
Grade: Sahih
سیدنا علی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ میری رائے یہ تھی کہ مسح علی الخفین کے لئے موزوں کا وہ حصہ زیادہ موزوں ہے جو زمین کے ساتھ لگتا ہے بہ نسبت اس حصے کے جو پاؤں کے اوپر رہتا ہے، حتی کہ میں نے نبی ﷺ کو جب اوپر کے حصے پر مسح کرتے ہوئے دیکھ لیا تو میں نے اپنی رائے کو ترک کر دیا۔
Syedna Ali (رضي الله تعالى عنه) farmate hain keh meri rae yeh thi keh masah alal khafain ke liye mozon ka woh hissa ziada mozon hai jo zameen ke sath lagta hai ba nisbat us hisse ke jo paon ke upar rehta hai, hatta keh main ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko jab upar ke hisse par masah karte huye dekh liya to main ne apni rae ko tark kar diya.
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالَا: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ: كُنْتُ أَرَى أَنَّ بَاطِنَ الْقَدَمَيْنِ أَحَقُّ بِالْمَسْحِ مِنْ ظَاهِرِهِمَا، حَتَّى رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" يَمْسَحُ ظَاهِرَهُمَا".