6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَبِی هرَیرَةَ رَضِیَ اللَّه عَنه

NameFameRank
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Khilaas Khalas ibn Amr al-Hijri Trustworthy
Awf Awf ibn Abi Jamila al-'Arabi Truthful, accused of predestination and Shiism
Muhammad ibn Ja'far Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
Aba Hurayra Abu Hurairah al-Dausi Companion
Abi Hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
Abi Umar al-Ghudani Abu Umar al-Ghadani Acceptable
Abi Umar al-Ghudani Abu Umar al-Ghadani Acceptable
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Qatadah Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis
Saeedun Sa'id ibn Abi 'Urwa al-'Adawi Trustworthy Hadith Scholar
Shu'ba Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout
Muhammad ibn Ja'far Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali Trustworthy
Yazid ibn Harun Yazid bin Harun al-Wasiti Trustworthy and Precise

Musnad Ahmad ibn Hanbal 10350

Abu Umar Ghadani, may Allah have mercy on him, said: Once I was sitting with Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, when a man from Banu Aamir passed by. The people said to him, "This man is the richest of all Banu Aamir." Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, said, "Bring him to me." So they brought him to him. Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, said to him, "I have been told that you are a very rich man?" He said, "Yes, I have a hundred red camels and a hundred black camels." Thus he began to enumerate the different colors of camels, the number of slaves, and the stables of horses. Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, said, "Save yourself from the hooves of camels and cows." Abu Hurairah, may Allah be pleased with him, repeated this so many times that his color changed, and he said, "O Abu Hurairah! What is meant by this?" He said, "I heard the Holy Prophet, may Allah bless him and grant him peace, saying: 'That man who owns camels, but does not pay their due Zakat in times of hardship and ease, they will all come on the Day of Resurrection in a healthier state than before, and the surface of the earth will be softened for them, so they will trample him with their hooves. As soon as the last camel passes, the first one will come back, until Allah Almighty judges between His servants. This will be a day whose length will be equal to fifty thousand years according to your reckoning. After that, he will be shown his way to Paradise or Hell. "And the one who has cows and does not pay their due Zakat in times of hardship and ease, they will all come on the Day of Resurrection in a healthier state than before, and the surface of the earth will be softened for them, and every cow with a hoof will trample him with its hoof, and every cow with a horn will gore him with its horn and skin him. As soon as the last cow passes, the first cow will return. This will be a day whose length will be equal to fifty thousand years. After that, he will be shown his way to Paradise or Hell. "Similarly, the one who owns goats and does not pay their due Zakat, they will all come on the Day of Resurrection in a healthier state than before, and the surface of the earth will be softened for them. Then they will hit him with their horns and trample him with their hooves. None of these goats will have crooked horns or be hornless. As soon as the last goat passes after trampling him, the first one will come back, until Allah Almighty judges between His servants. This will be a day whose length will be equal to fifty thousand years according to your reckoning. After that, he will be shown his way to Paradise or Hell." This Aamiri asked, "O Abu Hurairah! What is the right of the camels?" He replied, "To give a good camel to someone, to give a milking animal as a gift, to let someone ride on its back, to give its milk, and to allow the male to go to the female."


Grade: Sahih

ابوعمر غدانی رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ میں حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا کہ بنو عامر کا ایک آدمی وہاں سے گذرا لوگوں نے انہیں بتایا کہ یہ شخص تمام بنوعمر میں سب سے زیادہ مالدار ہے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا اسے میرے پاس بلا کر لاؤ لوگ اسے بلا لائے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے اس سے فرمایا مجھے معلوم ہوا ہے کہ تم بڑے مالدار ہو؟ اس نے کہا بالکل میرے پاس سو سرخ اونٹ اور سو گندمی اونٹ ہیں اس طرح اس نے اونٹوں کے مختلف رنگ، غلاموں کی تعداد اور گھوڑوں کے اصطبل گنوانا شروع کردئیے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا اونٹوں اور بکریوں کے کھروں سے اپنے آپ کو بچانا حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے یہ بات اتنی مرتبہ دہرائی کہ اس کا رنگ بدل گیا اور وہ کہنے لگا کہ اے ابوہریرہ! اس سے کیا مراد ہے انہوں نے فرمایا اور وہ کہنے لگا کہ اے ابوہریرہ! اس سے کیا مراد ہے انہوں نے فرمایا کہ میں نے نبی کریم ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے کہ وہ آدمی جو اونٹوں کا مالک ہو لیکن وہ تنگی اور آسانی میں ان کا حق زکوٰۃ ادا نہ کرے وہ سب قیامت کے دن پہلے سے زیادہ صحت مند حالت میں آئیں گے اور ان کے لئے سطح زمین کو نرم کردیا جائے گا چنانچہ وہ اسے کھروں سے روند ڈالیں گے جوں ہی آخری اونٹ گذرے گا پہلے والا دوبارہ آجائے گا یہاں تک کہ اللہ تعالیٰ اپنے بندوں کے درمیان فیصلہ فرمادے یہ وہ دن ہوگا جس کی مقدار تمہاری شمار کے مطابق پچاس ہزار سال کے برابر ہوگی۔ اس کے بعد اسے جنت یا جہنم کی طرف اس کا راستہ دکھا دیا جائے گا۔ اور جس شخص کے پاس گائیں ہوں اور وہ تنگی اور آسانی میں ان کا حق زکوٰۃ ادا نہ کرے وہ سب قیامت کے دن پہلے سے زیادہ صحت مند حالت میں آئیں گے اور ان کے لئے سطح زمین کو نرم کردیا جائے گا اور ہر کھر والی گائے اسے اپنے کھر سے اور ہر سینگ والی گائے اسے اپنے سینگ سے روندے اور چھیل دے گی جوں ہی آخری گائے گذرے گی پہلی گائے دوبارہ واپس یہ وہ دن ہوگا جس کی مقدار پچاس ہزار سال کے برابر ہوگی۔ اس کے بعد اسے جنت یا جہنم کی طرف اس کا راستہ دکھا دیا جائے گا۔ اسی طرح وہ آدمی جو بکریوں کا مالک ہو لیکن ان کا حق زکوٰۃ ادا نہ کرے وہ سب قیامت کے دن پہلے سے زیادہ صحت مندحالت میں آئیں گے اور ان کے لئے سطح زمین کو نرم کردیا جائے گا پھر وہ اسے اپنے سینگوں سے ماریں گی اور اپنے کھروں سے روندیں گی ان میں سے کوئی بکری مڑے ہوئے سینگوں والی یا بےسینگ نہ ہوگی جوں ہی آخری بکری اسے روندتے ہوئے گذرے گی پہلے والی دوبارہ آجائے گی تاآنکہ اللہ تعالیٰ اپنے بندوں کے درمیان فیصلہ فرمادے یہ وہ دن ہوگا جس کی مقدار تمہاری شمار کے مطابق پچاس ہزار سال کے برابر ہوگی۔ اس کے بعد اسے جنت یا جہنم کی طرف اس کا راستہ دکھا دیا جائے گا۔ اس عامری نے پوچھا اسے ابوہریرہ! اونٹوں کا حق کیا ہے؟ انہوں نے فرمایا عمدہ اونٹ کسی کو دینا دودھ والا جانور ہدیہ کرنا پشت پر سوار کرانا دودھ پلانا اور مذکر کو مؤنث کے پاس جانے کی اجازت دینا۔

AbuUmar Gha dani Rahmatullah Alaih kehty hain k aik martaba mein Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) k pass betha hua tha k Banu Aamir ka aik aadmi wahan se guzra logon ne unhen bataya k yeh shakhs tamam Banu Umar mein sab se zyada maaldaar hai Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya isay mere pass bula kar lao log usay bula laaye Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne us se farmaya mujhe maloom hua hai k tum bare maaldaar ho us ne kaha bilkul mere pass sau surkh unt aur sau gandemi unt hain is tarah us ne unton k mukhtalif rang gulamon ki tadad aur ghoron k istabal ginwana shuru kar diye Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya unton aur bakriyon k khuron se apne aap ko bachana Hazrat Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne yeh baat itni martaba dohrayi k uska rang badal gaya aur wo kehne laga k aye Abu Hurairah is se kya murad hai unhon ne farmaya aur wo kehne laga k aye Abu Hurairah is se kya murad hai unhon ne farmaya k maine Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai k wo aadmi jo unton ka malik ho lekin wo tangi aur asani mein un ka haq zakat ada na kare wo sab qayamat k din pehle se zyada sehat mand halat mein aayenge aur un k liye satah zameen ko narm kar diya jayega chunancha wo usay khuron se rond dalenge joon hi aakhri unt guzre ga pehle wala dobara aa jayega yahan tak k Allah Ta'ala apne bandon k darmiyan faisla farma de yeh wo din hoga jis ki miqdar tumhari shumaar k mutabiq pachas hazar saal k barabar hogi is k baad usay jannat ya jahannam ki taraf uska rasta dikha diya jayega aur jis shakhs k pass gayen hon aur wo tangi aur asani mein un ka haq zakat ada na kare wo sab qayamat k din pehle se zyada sehat mand halat mein aayenge aur un k liye satah zameen ko narm kar diya jayega aur har khar wali gay usay apne khar se aur har seeng wali gay usay apne seeng se ronde aur cheel degi joon hi aakhri gay guzregi pehli gay dobara wapis yeh wo din hoga jis ki miqdar pachas hazar saal k barabar hogi is k baad usay jannat ya jahannam ki taraf uska rasta dikha diya jayega isi tarah wo aadmi jo bakriyon ka malik ho lekin un ka haq zakat ada na kare wo sab qayamat k din pehle se zyada sehat mand halat mein aayenge aur un k liye satah zameen ko narm kar diya jayega phir wo usay apne seengon se maarengi aur apne khuron se ronden gi un mein se koi bakri muray huye seengon wali ya beseng na hogi joon hi aakhri bakri usay rondte huye guzregi pehle wali dobara aa jayegi ta'an k Allah Ta'ala apne bandon k darmiyan faisla farma de yeh wo din hoga jis ki miqdar tumhari shumaar k mutabiq pachas hazar saal k barabar hogi is k baad usay jannat ya jahannam ki taraf uska rasta dikha diya jayega is Aamiri ne poocha aye Abu Hurairah unton ka haq kya hai unhon ne farmaya umdah unt kisi ko dena doodh wala janwar hadiya karna pusht par sawar karana doodh pilana aur muzkar ko mo'anath k pass jane ki ijazat dena.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قََالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي عُمَرَ الْغُدَانِيِّ ، قََالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي هُرَيْرَةَ جَالِسًا، قََالَ: فَمَرَّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ، فَقِيلَ لَهُ: هَذَا أَكْثَرُ عَامِرِيٍّ نَادَى مَالًا، فَقَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ رُدُّوهُ إِلَيَّ، فَرَدُّوهُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: نُبِّئْتُ أَنَّكَ ذُو مَالٍ كَثِيرٍ، فَقَالَ الْعَامِرِيُّ: إِي وَاللَّهِ، إِنَّ لِي مِائَةً حُمْرًا وَمِائَةً أُدْمًا، حَتَّى عَدَّ مِنْ أَلْوَانِ الْإِبِلِ، وَأَفْنَانِ الرَّقِيقِ، وَرِبَاطِ الْخَيْلِ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِيَّاكَ وَأَخْفَافَ الْإِبِلِ، وَأَظْلَافَ الْغَنَمِ، يُرَدِّدُ ذَلِكَ عَلَيْهِ، حَتَّى جَعَلَ لَوْنُ الْعَامِرِيِّ يَتَغَيَّرُ أَوْ يَتَلَوَّنُ، فَقَالَ: مَا ذَاكَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ إِبِلٌ لَا يُعْطِي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا"، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا رِسْلُهَا وَنَجْدَتُهَا؟ قَالَ:" فِي عُسْرِهَا وَيُسْرِهَا، فَإِنَّهَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغَذِّ مَا كَانَتْ، وَأَكْبَرِهِ وَأَسْمَنِهِ وَأَسَرِّهِ ثُمَّ يُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَطَؤُهُ فِيهِ بِأَخْفَافِهَا، إِذَا جَاوَزَتْهُ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا، فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ فَيَرَى سَبِيلَهُ، وَإِذَا كَانَتْ لَهُ بَقَرٌ لَا يُعْطِي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا، فَإِنَّهَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغَذِّ مَا كَانَتْ وَأَكْبَرِهِ وَأَسْمَنِهِ وَأَسَرِّهِ، ثُمَّ يُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَطَؤُهُ فِيهِ كُلُّ ذَاتِ ظِلْفٍ بِظِلْفِهَا، وَتَنْطَحُهُ كُلُّ ذَاتِ قَرْنٍ بِقَرْنِهَا، إِذَا جَاوَزَتْهُ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا، فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ حَتَّى يَرَى سَبِيلَهُ، وَإِذَا كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ لَا يُعْطِي حَقَّهَا فِي نَجْدَتِهَا وَرِسْلِهَا، فَإِنَّهَا تَأْتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَغَذِّ مَا كَانَتْ وَأَكْبَرِهِ وَأَسْمَنِهِ وَأَسَرِّهِ ثُمَّ يُبْطَحُ لَهَا بِقَاعٍ قَرْقَرٍ فَتَطَؤُهُ كُلُّ ذَاتِ ظِلْفٍ بِظِلْفِهَا، وَتَنْطَحُهُ كُلُّ ذَاتِ قَرْنٍ بِقَرْنِهَا يَعْنِي لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ , وَلَا عَضْبَاءُ , إِذَا جَاوَزَتْهُ أُخْرَاهَا أُعِيدَتْ أُولَاهَا، فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ، حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ، فَيَرَى سَبِيلَهُ" ، فَقَالَ الْعَامِرِيُّ: وَمَا حَقُّ الْإِبِلِ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ؟ قَالَ: أَنْ تُعْطِيَ الْكَرِيمَةَ، وَتَمْنَحَ الْغَزِيرَةَ، وَتُفْقِرَ الظَّهْرَ، وَتُسْقِيَ اللَّبَنَ، وَتُطْرِقَ الْفَحْلَ.