6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی سَعِید الخدرِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Sa'id ibn 'Ubayd ibn as-Sabbaq | Sa'eed ibn 'Ubayd al-Thaqafi | Thiqah (Trustworthy) |
| Fulayh | Fuleih ibn Sulayman al-Aslami | Saduq Kathīr al-Khaṭā' |
| Yunus | Younus ibn Muhammad al-Mu'addab | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ | سعيد بن عبيد الثقفي | ثقة |
| فُلَيْحٌ | فليح بن سليمان الأسلمي | صدوق كثير الخطأ |
| يُونُسُ | يونس بن محمد المؤدب | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 11628
It is narrated on the authority of Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) that when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) came to Madinah, we used to inform him about those who were near death. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would come to him, pray for his forgiveness and sit with him until he died, which sometimes took a long time, which caused inconvenience to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Eventually, we thought that it would be easier for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) if we did not inform him of someone's death beforehand. So, after that, we adopted the practice that when someone among us passed away, we would inform the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (peace and blessings of Allah be upon him) would come to his family, pray for his forgiveness, and lead his funeral prayer. Then, if he deemed it appropriate to stay, he would stay, otherwise, he would return. We continued this second practice for some time. Then we thought it would be easier for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) if we brought the funeral procession near the house of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and did not specify it. So, we started doing that, and it has been the practice ever since.
Grade: Hasan
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ جب مدینہ منورہ تشریف لائے تو ہم قریب المرگ لوگوں کی اطلاع نبی ﷺ کو دیا کرتے تھے، نبی ﷺ اس کے پاس تشریف لاتے، اس کے لئے استغفار فرماتے اور اس کے مرنے تکوی ہیں بیٹھے رہتے جس میں بعض اوقات بہت زیادہ دیر بھی ہوجاتی تھی، جس سے نبی ﷺ کو مشقت ہوتی، بالآخر ہم نے سوچا کہ نبی ﷺ کے لئے آسانی اسی میں ہے کہ کسی کے مرنے سے پہلے ہم نبی ﷺ کو اطلاع نہ کریں، چنانچہ اس کے بعد ہم نے یہ معمول اپنالیا کہ جب ہم میں سے کوئی شخص فوت ہوجاتا تب ہم نبی ﷺ کو اس کی اطلاع کرتے، نبی ﷺ اس کے اہل خانہ کے پاس آکر اس کے لئے استغفار کرتے اور اس کی نماز جنازہ پڑھا دیتے، پھر اگر رکنا مناسب سمجھتے تو رک جاتے ورنہ واپس چلے جاتے۔ کچھ عرصے تک ہم اس دوسرے معمول پر عمل کرتے رہے، پھر ہم نے سوچا کہ نبی ﷺ کے لئے آسانی اس میں ہے کہ ہم جنازے کو نبی ﷺ کے گھر کے پاس لے جائیں اور اس کی تشخیص و تعیین نہ کریں، چنانچہ ہم نے ایسا ہی کرنا شروع کردیا اور اب تک ایسا ہی ہوتا چلا آرہا ہے۔
Hazrat Abusaid Khudri RA se marvi hai ki Nabi SAW jab Madina Munawwara tashreef laaye to hum qareeb ul marg logon ki ittila Nabi SAW ko diya karte thay, Nabi SAW uske pass tashreef laate, uske liye istighfar farmate aur uske marne tak wahin baithe rehte jis mein baaz auqat bahut ziada dair bhi hojati thi, jis se Nabi SAW ko mushkil hoti, bal akhir hum ne socha ki Nabi SAW ke liye asani isi mein hai ki kisi ke marne se pehle hum Nabi SAW ko ittila na karein, chunancha uske baad hum ne yeh mamul apna liya ki jab hum mein se koi shakhs faut hojata tab hum Nabi SAW ko uski ittila karte, Nabi SAW uske ahl khana ke pass aakar uske liye istighfar karte aur uski namaz janaza parha dete, phir agar rukna munasib samajhte to ruk jate warna wapas chale jate. Kuch arsa tak hum is dusre mamul per amal karte rahe, phir hum ne socha ki Nabi SAW ke liye asani is mein hai ki hum janaze ko Nabi SAW ke ghar ke pass le jayen aur uski tashkhees o tayyun na karein, chunancha hum ne aisa hi karna shuru kar diya aur ab tak aisa hi hota chala aa raha hai.
حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ السَّبَّاقِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ:" لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كُنَّا نُؤْذِنُهُ لِمَنْ حُضِرَ مِنْ مَوْتَانَا، فَيَأْتِيهِ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ، فَيَحْضُرُهُ وَيَسْتَغْفِرُ لَهُ، وَيَنْتَظِرُ مَوْتَهُ , قَالَ: فَكَانَ ذَلِكَ رُبَّمَا حَبَسَهُ الْحَبْسَ الطَّوِيلَ، فَيَشُقَّ عَلَيْهِ , قَالَ: فَقُلْنَا: أَرْفَقُ بِرَسُولِ اللَّهِ أَنْ لَا نُؤْذِنَهُ بِالْمَيِّتِ حَتَّى يَمُوتَ , قَالَ: فَكُنَّا إِذَا مَاتَ مِنَّا الْمَيِّتُ آذَنَّاهُ بِهِ، فَجَاءَ فِي أَهْلِهِ، فَاسْتَغْفَرَ لَهُ، وَصَلَّى عَلَيْهِ، ثُمَّ إِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَشْهَدَهُ، انْتَظَرَ شُهُودَهُ، وَإِنْ بَدَا لَهُ أَنْ يَنْصَرِفَ انْصَرَفَ , قَالَ: فَكُنَّا عَلَى ذَلِكَ طَبَقَةً أُخْرَى، قَالَ: فَقُلْنَا: أَرْفَقُ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ نَحْمِلَ مَوْتَانَا إِلَى بَيْتِهِ، وَلَا نُشْخِصَهُ وَلَا نُعَنِّيَهُ، قَالَ: فَفَعَلْنَا ذَلِكَ، فَكَانَ الْأَمْرُ.