6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَبِی سَعِید الخدرِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| wa' Abi Hurayra | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Saeed ibn al-Musayyib | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
| Ali ibn Zayd | Ali ibn Zayd al-Qurashi | Weak in Hadith |
| Hammad ibn Salma | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
| Hasan ibn Musa | Al-Hasan ibn Musa al-Ashib | Thiqah (Trustworthy) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وأبى هريرة | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
| عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ | علي بن زيد القرشي | ضعيف الحديث |
| حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
| حَسَنُ بْنُ مُوسَى | الحسن بن موسى الأشيب | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 11667
It is narrated by Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) and Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: The last two persons to emerge from Hell will be two men. Allah will ask one of them, "O son of Adam! What preparation did you make for this Day? Did you do any good deeds? Or did you have any hope in Me?" He will say, "No." So, by Allah's command, he will be returned to Hell and he will be the most regretful of all the people of Hell. Then Allah will ask the other, "O son of Adam! What preparation did you make for this Day? Did you do any good deeds? Or did you have any hope in Me?" He will say, "Yes, my Lord! I had hope that if You took me out of Hell once, You would not return me to it." At that moment, he will see a tree and will say, "O Lord! Bring me near that tree so that I may enjoy its shade and eat of its fruits." Allah will promise him the same. Suddenly, he will see another tree more beautiful than the first and will say, "O Lord! Bring me near that tree so that I may enjoy its shade and eat of its fruits." Allah will promise him the same. Suddenly, he will see a tree even more beautiful than the previous one and will say, "O Lord! Bring me near that tree so that I may enjoy its shade and eat of its fruits." Allah will promise him the same. Then he will see the shade of people and hear their voices, so he will say, "O Lord! Admit me into Paradise." Then, there is a difference of opinion between Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) and Abu Hurairah (may Allah be pleased with him). According to Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him), he will be admitted to Paradise and will be given the world and one more sin. According to Abu Hurairah (may Allah be pleased with him), he will be given the world and ten times more. Then one of them said to the other, "You continue to narrate the Hadith as you heard it and I will continue to narrate the Hadith as I heard it."
Grade: Sahih
حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی ﷺ نے فرمایا جہنم سے سب سے آخر میں دو آدمی نکلیں گے، ان میں سے ایک سے اللہ فرمائے گا کہ اے بنی آدم! تو نے آج کے دن کے لئے کیا تیاری کی ہے؟ کیا کوئی نیک عمل کیا ہے؟ یا مجھ سے کوئی امید رکھی ہے؟ وہ کہے گا نہیں، چنانچہ اللہ کے حکم پر اسے دوبارہ جہنم میں داخل کردیا جائے گا اور وہ تمام اہل جہنم میں سب سے زیادہ حسرت کا شکار ہوگا، پھر دوسرے سے پوچھے گا کہ اے ابن آدم! تو نے آج کے دن کے لئے کیا تیاری کی ہے؟ کیا کوئی نیک عمل کیا ہے؟ یا مجھ سے کوئی امید رکھی ہے؟ وہ کہے گا جی پروردگار! مجھے امید تھی کہ اگر تو نے مجھے ایک مرتبہ جہنم سے نکالا تو دوبارہ اس میں داخل نہیں کرے گا۔ اسی اثناء میں وہ ایک درخت دیکھے گا تو کہے گا کہ پروردگار! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تاکہ میں اس کا سایہ حاصل کروں اور اس درخت کے پھل کھاؤں۔ اللہ اس سے پھر وہی وعدہ لے گا، اچانک وہ ایک اور درخت دیکھے گا تو کہے گا کہ پروردگار! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تاکہ میں اس کا سایہ حاصل کروں اور اس کے پھل کھاؤں، اللہ اس سے پھر وہی وعدہ لے گا، اچانک وہ اس سے بھی خوبصورت درخت دیکھے گا تو کہے گا کہ پروردگار! مجھے اس درخت کے قریب کر دے تاکہ میں اس کا سایہ حاصل کروں اور اس کے پھل کھاؤں، اللہ اس سے پھر وہی وعدہ لے گا، پھر وہ لوگوں کا سایہ دیکھے اور ان کی آوازیں سنے گا تو کہے گا کہ پروردگار! مجھے جنت میں داخل فرما۔ اس کے بعد حضرت ابوسعید رضی اللہ عنہ اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے درمیان یہ اختلاف رائے ہے کہ ان میں سے حضرت ابوسعید رضی اللہ عنہ کے مطابق اسے جنت میں داخل کر کے دنیا اور اس سے ایک گناہ مزید دیا جائے گا اور حضرت ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کے مطابق اسے دنیا اور اس سے دس گنا مزید دیا جائے گا، پھر ان میں سے ایک نے دوسرے سے کہا کہ آپ اپنی سنی ہوئی حدیث بیان کرتے رہیں اور میں اپنی سنی ہوئی حدیث بیان کرتا رہتا ہوں۔
Hazrat Abu Saeed Khudri Razi Allah Anhu aur Hazrat Abu Hurairah Razi Allah Anhu se marvi hai ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya jahannum se sab se akhir mein do aadmi niklenge, in mein se ek se Allah farmayega ki aye bani Adam! Tu ne aaj ke din ke liye kya taiyari ki hai? Kya koi nek amal kiya hai? Ya mujh se koi umeed rakhi hai? Woh kahega nahin, chunancha Allah ke hukm par use dobara jahannum mein dakhil kar diya jayega aur woh tamam ahle jahannum mein sab se zyada hasrat ka shikar hoga, phir dusre se puchega ki aye ibn Adam! Tu ne aaj ke din ke liye kya taiyari ki hai? Kya koi nek amal kiya hai? Ya mujh se koi umeed rakhi hai? Woh kahega ji parvardigaar! Mujhe umeed thi ki agar tu ne mujhe ek martaba jahannum se nikala to dobara is mein dakhil nahin karega. Isi asna mein woh ek darakht dekhega to kahega ki parvardigaar! Mujhe is darakht ke qareeb kar de taaki mein is ka saya hasil karun aur is darakht ke phal khao. Allah is se phir wahi wada lega, achank woh ek aur darakht dekhega to kahega ki parvardigaar! Mujhe is darakht ke qareeb kar de taaki mein is ka saya hasil karun aur is ke phal khao, Allah is se phir wahi wada lega, achank woh is se bhi khoobsurat darakht dekhega to kahega ki parvardigaar! Mujhe is darakht ke qareeb kar de taaki mein is ka saya hasil karun aur is ke phal khao, Allah is se phir wahi wada lega, phir woh logon ka saya dekhe aur un ki awazain sune ga to kahega ki parvardigaar! Mujhe jannat mein dakhil farma. Is ke baad Hazrat Abu Saeed Razi Allah Anhu aur Hazrat Abu Hurairah Razi Allah Anhu ke darmiyaan yah ikhtilaf raaye hai ki in mein se Hazrat Abu Saeed Raziallah Anhu ke mutabiq use jannat mein dakhil kar ke duniya aur is se ek gunah mazeed diya jayega aur Hazrat Abu Hurairah Razi Allah Anhu ke mutabiq use duniya aur is se das guna mazeed diya jayega, phir in mein se ek ne dusre se kaha ki aap apni suni hui hadith bayan karte rahen aur mein apni suni hui hadith bayan karta rahta hun.
(حديث قدسي) حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، وأبى هريرة , قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آخِرُ مَنْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ رَجُلَانِ، يَقُولُ اللَّهُ لِأَحَدِهِمَا: يَا ابْنَ آدَمَ، مَا أَعْدَدْتَ لِهَذَا الْيَوْمِ؟ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا أَوْ رَجَوْتَنِي؟ فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، فَيُؤْمَرُ بِهِ إِلَى النَّارِ، وَهُوَ أَشَدُّ أَهْلِ النَّارِ حَسْرَةً , وَيَقُولُ لِلْآخَرِ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَا أَعْدَدْتَ لِهَذَا الْيَوْمِ؟ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا أَوْ رَجَوْتَنِي؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ يَا رَبِّ , قَدْ كُنْتُ أَرْجُو إِذْ أَخْرَجْتَنِي أَنْ لَا تُعِيدَنِي فِيهَا أَبَدًا , فَتُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، أَقِرَّنِي تَحْتَ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى، وَأَغْدَقُ مَاءً، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، أَقِرَّنِي تَحْتَهَا، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَيُقِرُّهُ تَحْتَهَا، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَيَيْنِ، وَأَغْدَقُ مَاءً , فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَأَقِرَّنِي تَحْتَهَا، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَآكُلَ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا , فَيُقِرُّهُ تَحْتَهَا، وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، فَيَسْمَعُ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَلَا يَتَمَالَكُ , فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ. فَيَقُولُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: سَلْ وَتَمَنَّ، فَيَسْأَلْ وَيَتَمَنَّى، وَيُلَقِّنُهُ اللَّهُ مَا لَا عِلْمَ لَهُ بِهِ، فَيَسْأَلَ وَيَتَمَنَّى مِقْدَارَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ أَيَّامِ الدُّنْيَا، فَيَقُولُ: ابْنَ آدَمَ، لَكَ مَا سَأَلْتَ". قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: وَمِثْلُهُ مَعَهُ، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَعَشَرَةُ أَمْثَالِهِ مَعَهُ، ثُمَّ قَالَ أَحَدُهُمَا لِصَاحِبِهِ: حَدِّثْ بِمَا سَمِعْتَ، وَأُحَدِّثُ بِمَا سَمِعْتُ.