6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
muḥammad bn sīrīn | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
hshāmin | Hisham ibn Hassan al-Azdi | Trustworthy Hadith Narrator |
muḥammad bn slmt al-ḥarrānī | Muhammad ibn Salamah al-Bahli | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
هِشَامٍ | هشام بن حسان الأزدي | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ | محمد بن سلمة الباهلي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 12635
Anas (may Allah be pleased with him) was asked about the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) hair dye. He said that there were very few white hairs in the blessed beard of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). However, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and Umar (may Allah be pleased with him) used to apply henna and indigo dye. Anas (may Allah be pleased with him) narrates that on the day of the conquest of Makkah, Abu Bakr Siddiq (may Allah be pleased with him) brought his father, Abu Quhafah (may Allah be pleased with him), to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on his back. When they reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he handed him over. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), being mindful of Abu Bakr Siddiq's (may Allah be pleased with him) honor, said that if they had left the elderly man at home, he would have gone to him himself. In short, Abu Quhafah (may Allah be pleased with him) accepted Islam. At that time, the hair on his head and beard had turned white like a plant called "thaghamah". The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Change his hair color, but avoid black dye."
Grade: Sahih
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے نبی ﷺ کے خضاب کے متعلق پوچھا گیا تو انہوں نے فرمایا کہ نبی ﷺ کی مبارک ڈاڑھی میں تھوڑے سے بال سفید نہ تھے، البتہ حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ اور حضرت عمر رضی اللہ عنہ مہندی اور وسمہ کا خضاب لگاتے تھے۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ حضرت ابوبکر صدیق رضی اللہ عنہ فتح مکہ کے دن اپنے والد ابوقحافہ رضی اللہ عنہ کو اپنی پیٹھ پر بٹھا کر نبی ﷺ کی خدمت میں لے کر آئے اور نبی ﷺ کے پاس پہنچ کر انہیں اتا دیا، نبی ﷺ نے حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کے اعزاز کا خیال رکھتے ہوئے فرمایا کہ اگر بزرگوں کو گھر میں ہی رہنے دیتے تو ہم خود ان کے پاس چلے جاتے، الغرض ابوقحافہ رضی اللہ عنہ نے اسلام قبول کرلیا، اس وقت ان کے سر اور ڈاڑھی کے بال "" ثغامہ "" نامی بوٹی کی طرح سفید ہوچکے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا ان کا رنگ بدل دو، لیکن کالا رنگ کرنے سے پرہیز کرنا۔
Hazrat Anas Radi Allaho Anho se Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke khuzab ke mutaliq poocha gaya to unhon ne farmaya ke Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki mubarak darhi me thore se baal safaid na the, albatta Hazrat Siddique Akbar Radi Allaho Anho aur Hazrat Umar Radi Allaho Anho mehndi aur wasma ka khuzab lagate the. Hazrat Anas Radi Allaho Anho farmate hain ke Hazrat Abubakar Siddique Radi Allaho Anho Fateh Makkah ke din apne wald Abu Quhafa Radi Allaho Anho ko apni peeth par bitha kar Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki khidmat me le kar aaye aur Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ke pass pahonch kar unhen uta diya, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne Hazrat Siddique Akbar Radi Allaho Anho ke aizar ka khayal rakhte huye farmaya ke agar buzurgon ko ghar me hi rehne dete to hum khud unke pass chale jate, algharaz Abu Quhafa Radi Allaho Anho ne Islam qubool karliya, us waqt unke sar aur darhi ke baal "saqama" nami booti ki tarah safaid hochuke the, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya unka rang badal do, lekin kala rang karne se parhez karna.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْحَرَّانِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ: سُئِلَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنْ خِضَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ شَابَ إِلَّا يَسِيرًا، وَلَكِنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ بَعْدَهُ خَضَبَا بِالْحِنَّاءِ وَالْكَتَمِ، قَالَ: وَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ بِأَبِيهِ أَبِي قُحَافَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ يَحْمِلُهُ حَتَّى وَضَعَهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي بَكْرٍ:" لَوْ أَقْرَرْتَ الشَّيْخَ فِي بَيْتِهِ لَأَتَيْنَاهُ تَكْرُمَةً لِأَبِي بَكْرٍ، فَأَسْلَمَ، وَلِحْيَتُهُ وَرَأْسُهُ كَالثَّغَامَةِ بَيَاضًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" غَيِّرُوهُمَا وَجَنِّبُوهُ السَّوَادَ".