6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

NameFameRank
anas bn mālikin Anas ibn Malik al-Ansari Sahabi
al-zuhrī Muhammad ibn Shihab al-Zuhri The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery
ma‘marun Muammar ibn Abi Amr al-Azdi Trustworthy, Upright, Excellent
‘abd al-razzāq Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari Trustworthy Haafiz

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12697

Narrated by Anas (may Allah be pleased with him): Once, while we were sitting with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he said, "In a short while, a man from the people of Paradise will come to you." We saw an Ansari companion approaching, with drops of ablution water dripping from his beard, carrying his shoes in his left hand. The next day, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) made the same announcement, and the same companion came. He announced it on the third day, and the same companion (may Allah be pleased with him) came again. On the third day, when the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) left, Abdullah bin Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) followed that companion and said, "I have taken an oath to my father and insisted that I will not return home for three days. If you can accommodate me, I will stay with you and do as you do." The companion agreed. Abdullah (may Allah be pleased with him) said, "I stayed with him for those three nights but did not see him praying at night. However, he would wake up for Fajr prayer, praising Allah, and would get up from his bed. I always saw him engaging in good deeds and words." When the three nights passed and I considered my efforts insignificant, I said to him, "O servant of Allah! There is no resentment or severance of ties between me and my father (which is why I stayed here), but I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) three times saying that a man from the people of Paradise would come to you, and you came all three times. So I desired to spend some time with you, observe your actions and follow suit. But I did not see you perform any extraordinary acts of worship during this time. Then how did you reach this status that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) spoke so highly of you?" He replied, "The actions are what you have seen." Then, as I turned to leave, he called out to me and said, "The deeds are what you saw. However, I do not hold any malice in my heart against any Muslim, nor do I envy any Muslim for the blessings and good that they receive." Abdullah (may Allah be pleased with him) said, "This is what has elevated you to such a rank, and this is what we are unable to achieve."


Grade: Sahih

حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ نبی ﷺ کے پاس بیٹھے ہوئے تھے، نبی ﷺ نے فرمایا ابھی تھوڑی دیر کے بعد تمہارے پاس ایک جنتی آئے گا، دیکھا تو ایک انصاری صحابی چلے آ رہے ہیں جن کی ڈاڑھی سے وضو کے پانی کے قطرات ٹپک رہے ہیں، انہوں نے اپنے بائیں ہاتھ میں اپنی جوتی اٹھا رکھی ہے، دوسرے دن بھی نبی ﷺ نے یہی اعلان کیا اور وہی صحابی آئے، تیسرے دن اعلان کیا تب بھی وہی صحابی رضی اللہ عنہ آئے، تیسرے دن جب نبی ﷺ چلے گئے تو حضرت عبداللہ بن عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ ان صحابی کے پیچھے چلے گئے اور ان سے کہنے لگے کہ میں نے اپنے والد صاحب کو قسمیں دے کر اور بہت اصرار کے بعد اس بات پر آمادہ کیا ہے کہ میں تین دن تک گھر نہیں جاؤں گا، اگر آپ مجھے اپنے یہاں ٹھہرا سکتے ہیں تو آپ جو عمل کریں گے میں بھی وہی عمل کروں گا، انہوں نے حضرت عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ کو اجازت دے دی۔ حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ بتاتے ہیں کہ وہ ان تین راتوں میں ان کے ساتھ رہے لیکن کسی رات انہیں قیام کرتے ہوئے نہیں دیکھا، البتہ اتنا ضرور ہوتا تھا کہ جب وہ سو کر بیدار ہوتے اور بستر سے اٹھتے تو اللہ کا ذکر کرتے ہوئے نماز فجر کے لئے اٹھ جاتے، نیز میں نے انہیں ہمیشہ خیر ہی کی بات کرتے ہوئے دیکھا، جب تین راتیں گذر گئیں اور میں اپنی ساری محنت کو حقیر سمجھنے لگا، تو میں نے ان سے کہا کہ بندہ خدا! میرے اور والد صاحب کے درمیان کوئی ناراضگی یا قطع تعلقی نہیں ہے (جس کی وجہ سے میں یہاں رہ پڑا ہوں) لیکن میں نے نبی ﷺ کو تین مرتبہ یہ فرماتے ہوئے سنا کہ ابھی تمہارے پاس ایک جنتی آدمی آئے گا اور تینوں مرتبہ آپ ہی آئے تو مجھے یہ خواہش پیدا ہوئی کہ میں آپ کے پاس کچھ وقت گذار کر آپ کے اعمال دیکھوں اور خود بھی اس کی اقتداء کروں، لیکن میں نے آپ کو اس دوران کوئی بہت زیادہ عمل کرتے ہوئے نہیں دیکھا، پھر آپ اس مقام تک کیسے پہنچ گئے کہ نبی ﷺ نے آپ کے متعلق اتنی بڑی بات فرمائی؟ انہوں نے جواب دیا کہ عمل تو وہی ہے جو آپ نے دیکھا، پھر جب میں پلٹ کر واپس جانے لگا تو انہوں نے مجھے آواز دے کر بلایا تو کہنے لگے کہ عمل تو وہی ہیں جو آپ نے دیکھے، البتہ میں اپنے دل میں کسی مسلمان کے متعلق کوئی کینہ نہیں رکھتا اور کسی مسلمان کو ملنے والی نعمتوں اور خیر پر اس سے حسد نہیں کرتا، حضرت عبداللہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا یہی وہ چیز ہے جس نے آپ کو اس درجے تک پہنچایا اور جس کی ہم میں طاقت نہیں ہے۔

Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas baithe hue the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya abhi thori der ke baad tumhare paas ek jannati ayega, dekha to ek ansari sahabi chale aa rahe hain jin ki dari se wazoo ke pani ke qatrat tapak rahe hain, unhon ne apne bayen hath mein apni jooti utha rakhi hai, dusre din bhi Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne yahi elan kiya aur wohi sahabi aaye, teesre din elan kiya tab bhi wohi sahabi (رضي الله تعالى عنه) aaye, teesre din jab Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) chale gaye to Hazrat Abdullah bin Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) un sahabi ke peeche chale gaye aur unse kahne lage ki maine apne walid sahab ko qasmein dekar aur bahut israr ke baad is baat par aamada kiya hai ki main teen din tak ghar nahin jaunga, agar aap mujhe apne yahan thehra sakte hain to aap jo amal karenge main bhi wohi amal karunga, unhon ne Hazrat Abdullah bin Amr (رضي الله تعالى عنه) ko ijazat de di. Hazrat Abdullah (رضي الله تعالى عنه) batate hain ki wo un teen raaton mein unke sath rahe lekin kisi raat unhen qayam karte hue nahin dekha, albatta itna zaroor hota tha ki jab wo so kar bedaar hote aur bistar se uthte to Allah ka zikr karte hue namaz fajr ke liye uth jate, neez maine unhen hamesha khair hi ki baat karte hue dekha, jab teen raatein guzar gayin aur main apni sari mehnat ko haqir samajhne laga, to maine unse kaha ki banda Khuda! mere aur walid sahab ke darmiyan koi narazgi ya qata taluqi nahin hai (jiski wajah se main yahan rah pada hun) lekin maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko teen martaba ye farmate hue suna ki abhi tumhare paas ek jannati aadmi ayega aur teeno martaba aap hi aaye to mujhe ye khwahish paida hui ki main aap ke paas kuchh waqt guzar kar aap ke amal dekhon aur khud bhi us ki iqtida karun, lekin maine aap ko is dauran koi bahut zyada amal karte hue nahin dekha, phir aap is maqam tak kaise pahunche ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne aap ke mutalliq itni badi baat farmaee? Unhon ne jawab diya ki amal to wohi hai jo aap ne dekha, phir jab main palat kar wapas jane laga to unhon ne mujhe aawaz dekar bulaya to kahne lage ki amal to wohi hain jo aap ne dekhe, albatta main apne dil mein kisi musalman ke mutalliq koi kinah nahin rakhta aur kisi musalman ko milne wali naimaton aur khair par us se hasad nahin karta, Hazrat Abdullah (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya yahi wo cheez hai jis ne aap ko is darje tak pahunchaya aur jis ki hum mein taqat nahin hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ الْآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ" فَطَلَعَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، تَنْطِفُ لِحْيَتُهُ مِنْ وُضُوئِهِ، قَدْ تَعَلَّقَ نَعْلَيْهِ فِي يَدِهِ الشِّمَالِ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَطَلَعَ ذَلِكَ الرَّجُلُ مِثْلَ الْمَرَّةِ الْأُولَى، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ مَقَالَتِهِ أَيْضًا، فَطَلَعَ ذَلِكَ الرَّجُلُ عَلَى مِثْلِ حَالِهِ الْأُولَى، فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، تَبِعَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقَالَ: إِنِّي لَاحَيْتُ أَبِي، فَأَقْسَمْتُ أَنْ لَا أَدْخُلَ عَلَيْهِ ثَلَاثًا، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُؤْوِيَنِي إِلَيْكَ حَتَّى تَمْضِيَ، فَعَلْتَ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَنَسٌ وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُحَدِّثُ أَنَّهُ بَاتَ مَعَهُ تِلْكَ اللَّيَالِي الثَّلَاثَ، فَلَمْ يَرَهُ يَقُومُ مِنَ اللَّيْلِ شَيْئًا، غَيْرَ أَنَّهُ إِذَا تَعَارَّ وَتَقَلَّبَ عَلَى فِرَاشِهِ ذَكَرَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ، وَكَبَّرَ، حَتَّى يَقُومَ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ غَيْرَ أَنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ يَقُولُ إِلَّا خَيْرًا، فَلَمَّا مَضَتْ الثَّلَاثُ لَيَالٍ، وَكِدْتُ أَنْ أَحْتَقِرَ عَمَلَهُ، قُلْتُ يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنِّي لَمْ يَكُنْ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي غَضَبٌ وَلَا هَجْرٌ ثَمَّ، وَلَكِنْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لَكَ ثَلَاثَ مِرَارٍ" يَطْلُعُ عَلَيْكُمْ الْآنَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ" فَطَلَعْتَ أَنْتَ الثَّلَاثَ مِرَارٍ، فَأَرَدْتُ أَنْ آوِيَ إِلَيْكَ، لِأَنْظُرَ مَا عَمَلُكَ فَأَقْتَدِيَ بِهِ، فَلَمْ أَرَكَ تَعْمَلُ كَثِيرَ عَمَلٍ، فَمَا الَّذِي بَلَغَ بِكَ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: مَا هُوَ إِلَّا مَا رَأَيْتَ، قَالَ: فَلَمَّا وَلَّيْتُ دَعَانِي، فَقَالَ: مَا هُوَ إِلَّا مَا رَأَيْتَ، غَيْرَ أَنِّي لَا أَجِدُ فِي نَفْسِي لِأَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ غِشًّا، وَلَا أَحْسُدُ أَحَدًا عَلَى خَيْرٍ أَعْطَاهُ اللَّهُ إِيَّاهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ هَذِهِ الَّتِي بَلَغَتْ بِكَ، وَهِيَ الَّتِي لَا نُطِيقُ".