6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة


The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)

مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه

Musnad Ahmad ibn Hanbal 12947

Narrated by Anas bin Malik (may Allah be pleased with him), that he along with Abu Talha (may Allah be pleased with him) were returning from Khyber. Prophet Muhammad (peace be upon him) was accompanied by Safiyyah (may Allah be pleased with her) who was riding behind him. At one point, the Prophet's she-camel slipped and both, the Prophet (peace be upon him) and Safiyyah (may Allah be pleased with her) fell. Abu Talha (may Allah be pleased with him) immediately rushed there and said, "O Messenger of Allah (peace be upon him)! May Allah sacrifice me for you, are you hurt?". The Prophet (peace be upon him) replied, "No, see about the lady". So Abu Talha (may Allah be pleased with him) covered his face with his cloth and went close to her and covered Safiyyah (may Allah be pleased with her). Then the ride was prepared again and we all mounted. One of us took her side on the right and the other on the left, surrounding her. When we approached Madinah or reached the back of the rocky areas, the Prophet (peace be upon him) said, "(We return) worshipping our Lord, repenting to Him and praising Him". The Prophet (peace be upon him) continued to repeat these words until we entered Madinah.


Grade: Sahih

حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ میں اور حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ خیبر سے واپس آرہے تھے، نبی ﷺ کے پیچھے حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ سوار تھیں، ایک مقام پر نبی ﷺ کی اونٹنی پھسل گئی، نبی ﷺ اور حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ گرگئے، حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ تیزی سے وہاں پہنچے اور کہنے لگے یا رسول اللہ ﷺ ! اللہ مجھے آپ پر قربان کرے، کوئی چوٹ تو نہیں آئی؟ نبی ﷺ نے فرمایا نہیں، خاتون کی خبر لو، چنانچہ حضرت ابوطلحہ رضی اللہ عنہ اپنے چہرے پر کپڑا ڈال کر ان کے پاس پہنچے اور حضرت صفیہ رضی اللہ عنہ پر کپڑا ڈال دیا، اس کے بعد سواری کو دوبارہ تیار کیا، پھر ہم سب سوار ہوگئے اور ہم میں سے ایک نے دائیں جانب سے اور دوسرے نے بائیں جانب سے اسے اپنے گھیرے میں لے لیا، جب ہم لوگ مدینہ منورہ کے قریب پہنچے یا پتھریلے علاقوں کی پشت پر پہنچے تو نبی ﷺ نے فرمایا (آيِبُونَ عَابِدُونَ تَائِبُونَ لِرَبِّنَا حَامِدُونَ) ہم اللہ کی عبادت کرتے ہوئے، توبہ کرتے ہوئے اور اپنے رب کی تعریف کرتے ہوئے واپس آئے ہیں، نبی ﷺ مسلسل یہ جملے کہتے رہے تاآنکہ ہم مدینہ منورہ میں داخل ہوگئے۔

Hazrat Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki main aur Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) Khyber se wapas aa rahe the, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke peeche Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) sawar thin, ek maqam par Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki untni phisal gayi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) aur Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) gir gaye, Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) tezi se wahan pahunche aur kahne lage Ya Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم)! Allah mujhe aap par qurban kare, koi chot to nahin aayi? Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya nahin, khatoon ki khabar lo, chunancha Hazrat Abu Talha (رضي الله تعالى عنه) apne chehre par kapda daal kar unke paas pahunche aur Hazrat Safiyyah ( (رضي الله تعالى عنه) ا) par kapda daal diya, iske baad sawari ko dobara taiyar kiya, phir hum sab sawar hogaye aur hum mein se ek ne daayen janib se aur dusre ne baayen janib se use apne ghere mein le liya, jab hum log Madina Munawwara ke qareeb pahunche ya pattharon wale ilaqon ki pusht par pahunche to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya (Aaiboona Aabidoona Taaiboona Li Rabbika Haamidoon) hum Allah ki ibadat karte hue, tauba karte hue aur apne Rabb ki tareef karte hue wapas aaye hain, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) musalsal ye jumle kahte rahe taankih hum Madina Munawwara mein dakhil hogaye.

عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عن يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مِنْ خَيْبَرَ أَنَا وَأَبُو طَلْحَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وصفية رديفته، قَالَ: فَعَثَرَتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصُرِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَصُرِعَتْ صَفِيَّةُ، قَالَ: فَاقْتَحَمَ أَبُو طَلْحَةَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاكَ قَالَ: أَشُكُّ قَالَ: ذَاكَ أَمْ لَا أَضُرِرْتَ؟ قَالَ:" لَا، عَلَيْكَ الْمَرْأَةَ" قَالَ: فَأَلْقَى أَبُو طَلْحَةَ عَلَى وَجْهِهِ الثَّوْبَ، فَانْطَلَقَ إِلَيْهَا فَمَدَّ ثَوْبَهُ عَلَيْهَا، ثُمَّ أَصْلَحَ لَهَا رَحْلَهَا، فَرَكِبْنَا، ثُمَّ اكْتَنَفْنَاهُ، أَحَدُنَا عَنْ يَمِينِهِ وَالْآخَرُ عَنْ شِمَالِهِ، فَلَمَّا أَشْرَفْنَا عَلَى الْمَدِينَةِ، أَوْ كُنَّا بِظَهْرِ الْحَرَّةِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" آيِبُونَ، تَائِبُونَ، عَابِدُونَ، لِرَبِّنَا حَامِدُونَ" فَلَمْ يَزَلْ يَقُولُهُنَّ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَدِينَةَ.