6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitin | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
wa‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
rūḥun | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٍ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
وَعَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 13160
It is narrated by Anas (may Allah be pleased with him) that a young man from the Ansar came to the court of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said, "O Messenger of Allah! I wish to participate in Jihad, but I do not have enough money to prepare for the journey." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, "Go to such and such Ansar, for he had made preparations but has fallen ill. Go to him and say that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sends his greetings and says that you should give him the provisions you have prepared for the journey." That Ansar went and conveyed the message to the concerned companion. He said to his wife, "Give him all the provisions you have prepared for me, and do not hold back anything. For, by Allah! If you hold back anything from it, there will be no blessing in it."
Grade: Sahih
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک انصار نوجوان نے آکر بارگاہ رسالت میں عرض کیا یا رسول اللہ ﷺ ! میں جہاد میں شرکت کرنا چاہتا ہوں لیکن اتنے پیسے نہیں کہ اس کے لئے سامانِ سفر مہیا کرسکوں؟ نبی ﷺ نے فرمایا کہ فلاں انصاری کے پاس چلے جاؤ کہ انہوں نے تیاری کی تھی لیکن وہ بیمار ہوگئے، ان سے جا کر کہو کہ نبی ﷺ تمہیں سلام کہہ رہے ہیں اور فرما رہے ہیں کہ تم نے جو سامانِ سفر تیار کیا تھا، وہ مجھے دے دو، اس انصاری نے جا کر متعلقہ صحابی کو پیغام پہنچا دیا، انہوں نے اپنی بیوی سے کہہ دیا کہ تم نے میرے لئے جو سامانِ سفر تیار کیا تھا، وہ سب انہیں دے دو اور کچھ بھی نہ روکنا، کیونکہ اللہ کی قسم! اگر تم نے اس میں سے کچھ بھی روکا تو اس میں برکت نہیں ہوگی۔
Hazrat Anas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki aik Ansar naujawan ne aakar bargah risalat mein arz kya Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) mein jihad mein shirkat karna chahta hun lekin itne paise nahi ke uske liye saman e safar muhayya karsakun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya ki falan Ansari ke pass chale jao ke unhon ne tayyari ki thi lekin woh bimar hogaye unse ja kar kaho ke Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen salam keh rahe hain aur farma rahe hain ki tumne jo saman e safar tayyar kya tha woh mujhe de do is Ansari ne ja kar mutalliqa sahabi ko paigham pohancha diya unhon ne apni biwi se keh diya ki tumne mere liye jo saman e safar tayyar kya tha woh sab unhen de do aur kuchh bhi na rokna kyunki Allah ki qasam agar tumne is mein se kuchh bhi roka to is mein barkat nahi hogi
حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، وَعَفَّانُ ، المعنى، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أُرِيدُ الْجِهَادَ، وَلَيْسَ لِي مَالٌ أَتَجَهَّزُ بِهِ، فَقَالَ:" اذْهَبْ إِلَى فُلَانٍ الْأَنْصَارِيِّ، فَإِنَّهُ قَدْ كَانَ تَجَهَّزَ وَمَرِضَ، فَقُلْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُقْرِئُكَ السَّلَامَ، وَيَقُولُ لَكَ: ادْفَعْ إِلَيَّ مَا تَجَهَّزْتَ بِهِ" فَقَالَ لَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ: يَا فُلَانَةُ، ادْفَعِي إِلَيْهِ مَا جَهَّزْتِنِي بِهِ، وَلَا تَحْبِسِي عَنْهُ شَيْئًا، فَإِنَّكِ وَاللَّهِ إِنْ حَبَسْتِ عَنْهُ شَيْئًا، لَا يُبَارِكُ اللَّهُ لَكِ فِيهِ"، قَالَ عَفَّانُ: إِنَّ فَتًى مِنْ أَسْلَمَ.