1.
The Musnad of the Rightly Guided Caliphs
١-
مسند الخلفاء الراشدين
The Musnad of Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him)
مسنَدِ عَلِیِّ بنِ اَبِی طَالِب رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alī bn abī ṭālibin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
rabī‘ah bn nājidin | Rabiah ibn Najid al-Azdi | Trustworthy |
abī ṣādiqin | Abdullah ibn Najid al-Azdi | Trustworthy |
al-ḥārith bn ḥaṣīrah | Al-Harith ibn Hishira al-Azdi | Acceptable |
al-ḥakam bn ‘abd al-malik | Al-Hakam ibn Abd al-Malik al-Qurashi | Weak in Hadith |
abū ghaylān al-shaybānī | Sa'd ibn Talib al-Shaybani | Trustworthy, good in hadith |
khālid bn makhladin | Khalid ibn Mikhlad al-Qutwani | Acceptable |
abū muḥammadin sufyān bn wakī‘ bn al-jarrāḥ bn malīḥin | Sufyan ibn Wakee' al-Ru'asi | Acceptable |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1377
It is narrated on the authority of Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, that once the Prophet, peace and blessings be upon him, called me and said: “It will be with you as it was with Jesus, son of Mary, peace be upon him. The Jews opposed him to the extent that they accused his mother of fornication, and the Christians loved him so much that they raised him to a status that was not his.” Then Sayyidina Ali, may Allah be pleased with him, said: “Two types of people concerning me will be ruined, one who will exaggerate in their love for me, placing me in a rank that is not mine, and the other who will harbor hatred towards me, so much so that they will fabricate lies about me which have no connection to me. Beware! I am not a prophet, nor is revelation sent down upon me. I only follow, to the best of my ability, the Book of Allah and the Sunnah of the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him. Therefore, it is your duty to obey me in whatever command I give you regarding obedience to Allah, whether it seems pleasing to you or not.”
Grade: Da'if
سیدنا علی رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ نبی ﷺ نے مجھے بلا کر فرمایا: ”تمہارے معاملہ میں وہی ہوگا جیسا حضرت عیسیٰ علیہ السلام کے ساتھ ہوا، یہودیوں نے ان سے بغض کیا یہاں تک کہ ان کی والدہ پر گناہ کا بہتان باندھا، اور عیسائیوں نے ان سے اتنی محبت کی کہ انہیں اس مقام پر پہنچا دیا جو ان کا مقام و مرتبہ نہ تھا۔“ پھر سیدنا علی رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میرے متعلق دو قسم کے لوگ ہلاک ہوں گے، ایک وہ محبت میں حد سے آگے بڑھ جانے والے جو مجھے اس مقام پر فائز کر دیں گے جو میرا مقام نہیں ہے، اور دوسرے وہ بغض رکھنے والے جو میری عداوت میں آ کر مجھ پر ایسے بہتان باندھیں جن کا مجھ سے کوئی تعلق نہیں ہے۔ خبردار! میں نبی نہیں ہوں اور نہ ہی مجھ پر وحی آتی ہے، میں تو حسب استطاعت صرف کتاب اللہ اور سنت رسول اللہ ﷺ پر عمل پیرا ہوں، اس لئے اللہ کی اطاعت کے حوالے سے میں تمہیں جو حکم دوں - خواہ وہ تمہیں اچھا لگے یا برا - اس میں تم پر میری اطاعت کرنا میرا حق بنتا ہے۔
Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe bula kar farmaya: “Tumhare mamle mein wohi hoga jaisa Hazrat Isa Alaihissalam ke sath hua, Yahudiyon ne unse bughz kiya yahan tak ki unki walida par gunah ka bohtan bandha, aur Isaiyon ne unse itni mohabbat ki ki unhein is maqam par pahuncha diya jo unka maqam o martaba na tha.” Phir Sayyidna Ali (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya ki mere mutalliq do qisam ke log halaak honge, ek wo mohabbat mein had se aage badh jaane wale jo mujhe is maqam par faiz kar denge jo mera maqam nahin hai, aur dusre wo bughz rakhne wale jo meri adawat mein aa kar mujh par aise bohtan bandhenge jin ka mujh se koi ta'aluq nahin hai. Khabaradaar! mein Nabi nahin hun aur na hi mujh par wahi aati hai, mein to hasb-e-istita'at sirf Kitab Allah aur Sunnat-e-Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) par amal paira hun, is liye Allah ki ita'at ke hawale se mein tumhein jo hukum dun - chahe wo tumhein achcha lage ya bura - us mein tum par meri ita'at karna mera haq banta hai.
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ، حَدَّثَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعِ بْنِ الْجَرَّاحِ بْنِ مَلِيحٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو غَيْلَانَ الشَّيْبَانِيُّ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ نَاجِدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" إِنَّ فِيكَ مِنْ عِيسَى مَثَلًا، أَبْغَضَتْهُ يَهُودُ حَتَّى بَهَتُوا أُمَّهُ، وَأَحَبَّتْهُ النَّصَارَى حَتَّى أَنْزَلُوهُ بِالْمَنْزِلِ الَّذِي لَيْسَ بِهِ"، أَلَا وَإِنَّهُ يَهْلِكُ فِيَّ اثْنَانِ: مُحِبٌّ يُقَرِّظُنِي بِمَا لَيْسَ فِيَّ، وَمُبْغِضٌ يَحْمِلُهُ شَنَآنِي عَلَى أَنْ يَبْهَتَنِي، أَلَا إِنِّي لَسْتُ بِنَبِيٍّ، وَلَا يُوحَى إِلَيَّ، وَلَكِنِّي أَعْمَلُ بِكِتَابِ اللَّهِ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا اسْتَطَعْتُ، فَمَا أَمَرْتُكُمْ مِنْ طَاعَةِ اللَّهِ، فَحَقٌّ عَلَيْكُمْ طَاعَتِي فِيمَا أَحْبَبْتُمْ وَكَرِهْتُمْ.