6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Anas ibn Malik (may Allah be pleased with him)
مسنَد اَنَسِ بنِ مَالِك رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anasin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
thābitun | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
ḥammādun | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
‘affān | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
ثَابِتٌ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
حَمَّادٌ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 14063
Narrated Anas (RA): When the Prophet (PBUH) emigrated, he (PBUH) rode ahead on the mount and Siddiq Akbar (RA) was behind him. Siddiq Akbar (RA) knew the ways as he used to travel to and from Syria. Whenever he would pass by a group of people, they would ask, "O Abu Bakr! Who is riding ahead of you?" He would reply, "This is the guide who is guiding me." When they reached near Medina, they sent a message to the Ansar companions who had embraced Islam, Abu Aamama (RA) and his companions. They presented themselves in the service of both of them and submitted, "Both of you enter Medina in peace and security, you will be obeyed." So both of them entered Medina. Anas (RA) states that I have not seen a brighter and more beautiful day than the day when the Prophet (PBUH) and Siddiq Akbar (RA) entered Medina. And I have also witnessed the day the Prophet (PBUH) departed from this world, and I have not seen a darker and uglier day than that day.
Grade: Sahih
حضرت انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب نبی ﷺ نے ہجرت فرمائی تو نبی ﷺ سواری پر آگے بیٹھے ہوئے تھے اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ پیچھے، حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ کو راستوں کا علم تھا کیونکہ وہ شام آتے جاتے رہتے تھے، جب بھی کسی جماعت پر ان کا گذر ہوتا اور وہ لوگ پوچھتے کہ ابوبکر! یہ آپ کے آگے کون بیٹھے ہوئے ہیں؟ تو وہ فرماتے کہ یہ رہبر ہیں جو میری رہنمائی کر رہے ہیں، مدینہ منورہ کے قریب پہنچ کر انہوں نے مسلمان ہونے والے انصاری صحابہ حضرت ابوامامہ رضی اللہ عنہ اور ان کے ساتھیوں کے پاس پیغام بھیجا، وہ لوگ ان دونوں کی خدمت میں حاضر ہوئے اور عرض کیا کہ آپ دونوں امن وامان کے ساتھ مدینہ میں داخل ہوجائیے، آپ کی اطاعت کی جائے گی، چنانچہ وہ دونوں مدینہ منورہ میں داخل ہوگئے۔ حضرت انس رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے اس دن سے زیادہ روشن اور حسین دن کوئی نہیں دیکھا جب نبی ﷺ اور حضرت صدیق اکبر رضی اللہ عنہ مدینہ منورہ میں داخل ہوئے تھے اور میں نے نبی ﷺ کی دنیا سے رخصتی کا دن بھی پایا ہے اور اس دن سے زیادہ تاریک اور قبیح دن کوئی نہیں دیکھا۔
Hazrat Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ki jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne hijrat farmai to Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam sawari par aage baithe hue the aur Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho peeche, Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho ko raaston ka ilm tha kyunki wo Sham aate jaate rehte the, jab bhi kisi jamat par un ka guzar hota aur wo log puchte ki Abu Bakr! ye aap ke aage kaun baithe hue hain? to wo farmate ki ye rehber hain jo meri rehnumai kar rahe hain, Madina Munawwara ke qareeb pahunch kar unhon ne musalman hone wale Ansaari sahaba Hazrat Abu Umama Radi Allaho Anho aur un ke sathiyon ke pass paigham bheja, wo log un donon ki khidmat mein hazir hue aur arz kiya ki aap donon aman o aman ke sath Madina mein dakhil hojaie, aap ki itaat ki jaegi, chunancha wo donon Madina Munawwara mein dakhil hogae. Hazrat Anas Radi Allaho Anho kehte hain ki maine us din se ziada roshan aur husn din koi nahin dekha jab Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam aur Hazrat Siddiq Akbar Radi Allaho Anho Madina Munawwara mein dakhil hue the aur maine Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ki duniya se rukhsati ka din bhi paya hai aur us din se ziada tareek aur qabeh din koi nahin dekha.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ :" أَنَّ أَبَا بَكْرٍ كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَخْتَلِفُ إِلَى الشَّامِ وَكَانَ يُعْرَفُ، وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُعْرَفُ، فَكَانُوا يَقُولُونَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا هَذَا الْغُلَامُ بَيْنَ يَدَيْكَ؟ قَالَ: هَذَا يَهْدِينِي السَّبِيلَ، فَلَمَّا دَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ، نَزَلَا الْحَرَّةَ، وَبَعَثَا إِلَى الْأَنْصَارِ، فَجَاءُوا، فَقَالُوا: قُومَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ، قَالَ: فَشَهِدْتُهُ يَوْمَ دَخَلَ الْمَدِينَةَ، فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا قَطُّ كَانَ أَحْسَنَ وَلَا أَضْوَأَ مِنْ يَوْمٍ دَخَلَ عَلَيْنَا فِيهِ، وَشَهِدْتُهُ يَوْمَ مَاتَ، فَمَا رَأَيْتُ يَوْمًا كَانَ أَقْبَحَ وَلَا أَظْلَمَ مِنْ يَوْمٍ مَاتَ فِيهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ".