2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين
The Musnad of al-Zubayr ibn al-Awwam (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-zubayr bn al-‘awwām | Al-Zubayr ibn al-Awwam al-Asadi | Companion |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
jarīrun | Jarir ibn Hazim al-Azdi | Trustworthy |
aswad bn ‘āmirin | Al-Aswad ibn Amir ash-Shami | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ | الزبير بن العوام الأسدي | صحابي |
الْحَسَنَ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
جَرِيرٌ | جرير بن حازم الأزدي | ثقة |
أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ | الأسود بن عامر الشامي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1438
Narrated by Sayyidina Zubair (may Allah be pleased with him) that when this verse was revealed, a large group of us was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him): "And fear a trial which will not afflict exclusively those who have wronged among you, but (will be) general." (Al-Anfal: 25) "And fear a trial (fitnah) which will not afflict exclusively those who have wronged among you, but (will be) general." So we started saying, "What will this trial be?" But we did not understand that it would apply to us, until that trial befell us.
Grade: Sahih
سیدنا زبیر رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی تو نبی ﷺ کے ساتھ ہم لوگوں کی اچھی خاصی تعداد تھی: «﴿وَاتَّقُوا فِتْنَةً لَا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً﴾ [الأنفال: 25] » ”اس آزمائش سے بچو جو خاص طور پر صرف ان لوگوں کی نہیں ہوگی جنہوں نے تم میں سے ظلم کیا ہوگا (بلکہ عمومی ہوگی)۔“ تو ہم کہنے لگے کہ یہ کون سی آزمائش ہوگی؟ لیکن ہم یہ نہیں سمجھتے تھے کہ اس کا اطلاق ہم پر ہی ہوگا، یہاں تک کہ ہم پر یہ آزمائش آ گئی۔
Seyedna Zubair (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ke jab ye ayat nazil hui to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath hum logon ki acchi khasi tadad thi: «(Wa-ittaqu fitnatan la tusibanna allatheena thalamu minkum khasah) [al-Anfal: 25] » ”Is azmaish se bacho jo khas taur par sirf un logon ki nahi hogi jinhon ne tum mein se zulm kiya hoga (balke aam hogi)۔“ To hum kehne lage ke ye kaun si azmaish hogi? Lekin hum ye nahi samajhte the ke iska itlaq hum par hi hoga, yahan tak ke hum par ye azmaish aa gai.
حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ , قَالَ: قَالَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ : نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ وَنَحْنُ مُتَوَافِرُونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَاتَّقُوا فِتْنَةً لا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً سورة الأنفال آية 25، فَجَعَلْنَا نَقُولُ مَا هَذِهِ الْفِتْنَةُ؟ وَمَا نَشْعُرُ أَنَّهَا تَقَعُ حَيْثُ وَقَعَتْ.