2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين


The Musnad of Abu Ishaq Sa'd ibn Abi Waqqas (may Allah be pleased with him)

مُسْنَدُ أَبِي إِسْحَاقَ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1482

Narrated Sa'd bin Abi Waqqas: Once I became sick in Mecca and the Prophet (peace and blessings be upon him) came to visit me. I said, "O Messenger of Allah! May I bequeath all my wealth in the cause of Allah?" He said, "No." I asked about half of it, but he forbade me again. Then when I asked about one-third, the Prophet (peace and blessings be upon him) said, "Yes! You can bequeath one-third, and even one-third is too much. Remember! Leave your family well-off, for it is better than leaving them dependent upon others. Whatever you spend on yourself is also charity, whatever you spend on your family is charity, and whatever you spend on your wife is charity." The narrator added that at that time, Sa'd (may Allah be pleased with him) had only one daughter. Then Sa'd (may Allah be pleased with him) mentioned emigration, and the Prophet (peace and blessings be upon him) said, "May Allah have mercy on Ibn 'Ufra! Perhaps Allah will grant you such a high status that one nation will benefit from you, and another will suffer loss."


Grade: Sahih

سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ مکہ مکرمہ میں بیمار ہوگئے، نبی ﷺ ان کی عیادت کے لئے تشریف لائے، میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا میں اپنے سارے مال کو اللہ کے راستہ میں دینے کی وصیت کر سکتا ہوں؟ فرمایا ”نہیں۔“ میں نے نصف کے متعلق پوچھا تب بھی منع فرما دیا، پھر جب ایک تہائی مال کے متعلق پوچھا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”ہاں! ایک تہائی مال کی وصیت کر سکتے ہو، اور یہ ایک تہائی بھی بہت زیادہ ہے، یاد رکھو! تم اپنے اہل خانہ کو اچھی حالت میں چھوڑ کر جاؤ، یہ اس سے بہت بہتر ہے کہ تم انہیں اس حال میں چھوڑ جاؤ کہ وہ لوگوں کے سامنے ہاتھ پھیلانے پر مجبور ہو جائیں، تم اپنا مال جو اپنے اوپر خرچ کرتے ہو، یہ بھی صدقہ ہے، اپنے اہل و عیال پر جو خرچ کرتے ہو، یہ بھی صدقہ ہے، اپنی بیوی پر جو خرچ کرتے ہو یہ بھی صدقہ ہے۔“ نیز راوی کہتے ہیں کہ اس وقت سیدنا سعد رضی اللہ عنہ کی صرف ایک بیٹی ہی تھی، پھر سیدنا سعد رضی اللہ عنہ نے ہجرت کا ذکر کیا تو نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ ابن عفراء پر رحم فرمائے، ہو سکتا ہے کہ اللہ تمہیں اتنی بلندی عطاء کرے کہ ایک قوم کو تم سے فائدہ ہو اور دوسروں کو نقصان ہو۔“

Sayyidna Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh Makkah Mukarramah mein bimar hogaye, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) un ki aiyadat ke liye tashreef laaye, main ne arz kiya: Ya Rasul Allah! kya main apne sare mal ko Allah ke raaste mein dene ki wasiyat kar sakta hun? Farmaya ”Nahin.“ Main ne nisf ke mutalliq pucha tab bhi mana farma diya, phir jab ek tihai mal ke mutalliq pucha to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Haan! Ek tihai mal ki wasiyat kar sakte ho, aur yeh ek tihai bhi bahut zyada hai, yaad rakho! Tum apne ahle khana ko acchi halat mein chhod kar jao, yeh is se bahut behtar hai ki tum unhen is halat mein chhod jao ki woh logon ke samne hath phelanے par majboor ho jayen, tum apna mal jo apne upar kharch karte ho, yeh bhi sadaqah hai, apne ahle o aiyal par jo kharch karte ho, yeh bhi sadaqah hai, apni biwi par jo kharch karte ho yeh bhi sadaqah hai.“ Niz ravi kehte hain ki us waqt Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ki sirf ek betee hi thi, phir Sayyidna Saad (رضي الله تعالى عنه) ne hijrat ka zikar kiya to Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Allah Ta'ala Ibn Afraa par raham farmaye, ho sakta hai ki Allah tumhen itni bulandi ataa kare ki ek qaum ko tum se faida ho aur dusron ko nuqsaan ho.“.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ وَسُفْيَانُ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ سُفْيَانُ: عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، وَقَالَ مِسْعَرٌ: عَنْ بَعْضِ آلِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ يَعُودُهُ، وَهُوَ مَرِيضٌ بِمَكَّةَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أُوصِي بِمَالِي كُلِّهِ؟ قَالَ:" لَا" , قُلْتُ: فَبِالشَّطْرِ؟ قَالَ:" لَا" , قُلْتُ: فَبِالثُّلُثِ؟ قَالَ:" الثُّلُثُ، وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ، أَوْ كَثِيرٌ، إِنَّكَ أَنْ تَدَعَ وَارِثَكَ غَنِيًّا، خَيْرٌ مِنْ أَنْ تَدَعَهُ فَقِيرًا يَتَكَفَّفُ النَّاسَ، وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقْتَ عَلَى أَهْلِكَ مِنْ نَفَقَةٍ، فَإِنَّكَ تُؤْجَرُ فِيهَا، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ" , قَالَ: وَلَمْ يَكُنْ لَهُ يَوْمَئِذٍ إِلَّا ابْنَةٌ، فَذَكَرَ سَعْدٌ الْهِجْرَةَ، فَقَالَ:" يَرْحَمُ اللَّهُ ابْنَ عَفْرَاءَ، وَلَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَرْفَعُكَ حَتَّى يَنْتَفِعَ بِكَ قَوْمٌ، وَيُضَرَّ بِكَ آخَرُونَ".