6.
Musnad of the Companions Who Narrated Abundantly
٦-
مسند المكثرين من الصحابة
The Musnad of Jabir ibn Abdullah (may Allah be pleased with him)
مُسْنَدُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Suleiman ibn Qais | Sulayman ibn Qays al-Yashkuri | Trustworthy |
| Abu Bishr | Ja'far ibn Abi Wahshiya al-Yashkuri | Thiqah (Reliable) |
| Abu ʿAwāna | Al-Wahb ibn Abdullah al-Yashkuri | Trustworthy, Upright |
| Affan | Uffan ibn Muslim al-Bahili | Trustworthy, Sound |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ | سليمان بن قيس اليشكري | ثقة |
| أَبُو بِشْرٍ | جعفر بن أبي وحشية اليشكري | ثقة |
| أَبُو عَوَانَةَ | الوضاح بن عبد الله اليشكري | ثقة ثبت |
| عَفَّانُ | عفان بن مسلم الباهلي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 14929
Sayyiduna Jabir (may Allah be pleased with him) narrates that once we were returning with the Messenger of Allah. When we reached Dhat-ur-Riqa', we left a shady tree for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). A polytheist came while the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) sword was hanging from the tree. He took the Prophet's (peace and blessings of Allah be upon him) sword, unsheathed it, and said, "Do you fear me?" I said, "No." He said, "Then who will save you from me now?" I said, "Allah will." Upon hearing this, the sword fell from his hand. Then you (the Prophet) asked him, "Who will save you from me now?" Then the Companions surrounded him, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the sword to be put back in its scabbard. Then the call to prayer was given. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led a group in two rak'ahs of prayer. Then they left, and he led another group in two rak'ahs. Thus, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) prayed four rak'ahs, and the people prayed two.
Grade: Sahih
سیدنا جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ایک مرتبہ ہم لوگ رسول اللہ کے ساتھ واپس آرہے تھے ذات الرقاع میں پہنچ کر ہم نے ایک سایہ دار درخت نبی ﷺ کے لئے چھوڑ دیا ایک مشرک آیا اس وقت نبی ﷺ کی تلوار درخت سے لٹکی ہوئی تھی اس نے نبی ﷺ کی تلوار لے کر اسے سونت لیا اور کہنے لگا کہ آپ مجھ سے ڈرتے ہیں میں نے کہا نہیں اس نے کہا اب تم کو میرے ہاتھ سے کون بچائے گا میں نے کہا اللہ بچائے گا یہ سن کر اس کے ہاتھ سے تلوار گرگئی پھر آپ نے اس سے پوچھا کہ اب آپ کو مجھ سے کون بچائے گا پھر صحابہ نے اسے ڈرایا اور حضور نے تلوار کو نیام میں ڈال لیا اور پھر نماز کا اعلان کیا نبی ﷺ نے ایک گروہ کو دو رکعتیں پڑھائیں پھر وہ لوگ چلے گئے اور دوسرے گروہ کو بھی دو رکعتیں پڑھائیں اس طرح نبی ﷺ کی چار رکعتیں ہو گئیں اور لوگوں کی دو رکعتیں ہوئیں۔
Sayyidna Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki ek martaba hum log Rasul Allah ke sath wapas aa rahe the Zat ul Raqa mein pahunch kar humne ek saya dar darakht Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye chhor diya ek mushrik aaya us waqt Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki talwar darakht se latki hui thi usne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki talwar le kar use sonth liya aur kehne laga ki aap mujhse darte hain maine kaha nahin usne kaha ab tum ko mere hath se kaun bachayega maine kaha Allah bachayega yeh sun kar uske hath se talwar gir gayi phir aap ne us se poocha ki ab aap ko mujhse kaun bachayega phir Sahaba ne use daraya aur Huzoor ne talwar ko niyam mein dal liya aur phir namaz ka elan kiya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek giroh ko do rakatein parhayi phir woh log chale gaye aur dusre giroh ko bhi do rakatein parhayi is tarah Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki chaar rakatein ho gayin aur logon ki do rakatein hui.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو بِشْرٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ: قَاتَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحَارِبَ خَصَفَةَ بِنَخْلٍ، فَرَأَوْا مِنَ الْمُسْلِمِينَ غِرَّةً، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ، يُقَالُ لَهُ: غَوْرَثُ بْنُ الْحَارِثِ، حَتَّى قَامَ عَلَى رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالسَّيْفِ، فَقَالَ: مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟، قَالَ:" اللَّهُ"، فَسَقَطَ السَّيْفُ مِنْ يَدِهِ، فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مَنْ يَمْنَعُكَ مِنِّي؟"، قَالَ: كُنْ كَخَيْرِ آخِذٍ، قَالَ:" أَتَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ؟"، قَالَ: لَا، وَلَكِنِّي أُعَاهِدُكَ أَنْ لَا أُقَاتِلَكَ، وَلَا أَكُونَ مَعَ قَوْمٍ يُقَاتِلُونَكَ، فَخَلَّى سَبِيلَهُ، قَالَ: فَذَهَبَ إِلَى أَصْحَابِهِ، قَالَ: قَدْ جِئْتُكُمْ مِنْ عِنْدِ خَيْرِ النَّاسِ، فَلَمَّا كَانَ الظُّهْرُ، أَوْ الْعَصْرُ، صَلَّى بِهِمْ صَلَاةَ الْخَوْفِ، فَكَانَ النَّاسُ طَائِفَتَيْنِ طَائِفَةً بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ، وَطَائِفَةً صَلَّوْا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الَّذِينَ كَانُوا مَعَهُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفُوا فَكَانُوا مَكَانَ أُولَئِكَ الَّذِينَ كَانُوا بِإِزَاءِ عَدُوِّهِمْ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَكْعَتَيْنِ، فَكَانَ لِلْقَوْمِ رَكْعَتَانِ رَكْعَتَانِ، وَلِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ.