7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
The Musnad of Safwan ibn Umayyah al-Ajami from the Prophet (peace and blessings be upon him)
مسنَد صَفوَانَ بنِ امَیَّةَ العَجَمِیِّ عَنِ النَّبِیِّ صَلَّى اللَّه عَلَیهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ṣafwān bn umayyah bn khalafin | Safwan ibn Umayyah al-Qurashi | Sahabi |
abīh | Abdullah bin Safwan Al-Umawi | Acceptable |
ṣafwān bn ‘abd al-lah bn ṣafwān | Safwan ibn Abdullah al-Qurashi | Trustworthy |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
muḥammad bn abī ḥafṣah | Muhammad ibn Abi Hafsa al-Basri | Saduq (truthful) but makes mistakes |
rūḥun | Ruh bin Ubadah al-Qaysi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ | صفوان بن أمية القرشي | صحابي |
أَبِيهِ | عبد الله بن صفوان الأموي | مقبول |
صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ | صفوان بن عبد الله القرشي | ثقة |
الزُّهْرِيُّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ | محمد بن أبي حفصة البصري | صدوق يخطئ |
رَوْحٌ | روح بن عبادة القيسي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15303
It is narrated by Safwan bin Umayyah that someone said to him: “The one who does not migrate is doomed.” Hearing this, I said, "I will not go home until I first meet the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him)." So, I rode my mount and appeared before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, "O Messenger of Allah! Some people are saying that the one who does not migrate is doomed.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “O Abu Wahb! There is no such thing. You go back to the valley of Makkah." I was sleeping in Masjid Nabawi when a thief came and stole my sheet from under my head and went away. I chased him and caught him and presented him before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted, “This person stole my sheet.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) ordered his hand to be cut off. I said, "O Messenger of Allah! That was not my intention; this sheet is charity upon him.” The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Why did you not give it in charity before bringing him to me?”
Grade: Sahih
سیدنا صفوان بن امیہ سے مروی ہے کہ ان سے کسی نے کہہ دیا کہ جو شخص ہجرت نہیں کرتا وہ ہلاک ہو گیا یہ سن کر میں نے کہا میں اس وقت تک اپنے گھر نہیں جاؤں گا جب تک پہلے نبی ﷺ سے نہ مل آؤں چنانچہ میں اپنی سواری پر سوار ہوا اور نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا: یا رسول اللہ! کچھ لوگ یہ کہہ رہے ہیں کہ جس شخص نے ہجرت نہیں کی وہ ہلاک ہو گیا نبی ﷺ نے فرمایا: اے ابو وہب ایسی کوئی بات ہرگز نہیں ہے تم واپس مکہ کے بطحاء میں چلے جاؤ۔ ابھی میں مسجد نبوی میں سو رہا تھا کہ ایک چور آیا اور اس نے میرے سر کے نیچے سے کپڑانکال لیا اور چلتا بنا میں نے اس کا پیچھا کیا اور اسے پکڑ کر نبی ﷺ کی خدمت میں پیش کر دیا اور عرض کیا: کہ اس شخص نے میرا کپڑا چرایا ہے نبی ﷺ نے اس کا ہاتھ کاٹنے کا حکم دیا میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میرا یہ مقصد نہیں تھا کہ یہ کپڑا اس پر صدقہ ہے نبی ﷺ نے فرمایا: تو نے میرے پاس لانے سے پہلے کیوں نہ صدقہ کیا۔
Saydna Safwan bin Umayyah se marvi hai ki unse kisi ne keh diya ki jo shakhs hijrat nahin karta woh halaak ho gaya yeh sunkar maine kaha main is waqt tak apne ghar nahin jaoon ga jab tak pehle Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se na mil aaoon chunancha main apni sawari par sawar hua aur Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir ho kar arz kiya: Ya Rasulullah! kuch log yeh keh rahe hain ki jis shakhs ne hijrat nahin ki woh halaak ho gaya Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Aye Abu Wahb aisi koi baat hargiz nahin hai tum wapas Makkah ke Batha mein chale jao. Abhi main Masjid Nabvi mein so raha tha ki ek chor aaya aur usne mere sar ke neeche se kapda nikal liya aur chalta bana maine uska peecha kiya aur use pakad kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pesh kar diya aur arz kiya: ki is shakhs ne mera kapda churiya hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uska haath kaatne ka hukm diya maine arz kiya: Ya Rasulullah! mera yeh maqsad nahin tha ki yeh kapda is par sadqah hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: tune mere paas laane se pehle kyun na sadqah kiya.
حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا , مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ ، حَدَّثَنَا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ قِيلَ لَهُ: هَلَكَ مَنْ لَمْ يُهَاجِرْ، قَالَ: فَقُلْتُ لَا أَصِلُ إِلَى أَهْلِي حَتَّى آتِيَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَكِبْتُ رَاحِلَتِي، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , زَعَمُوا أَنَّهُ هَلَكَ مَنْ لَمْ يُهَاجِرْ؟ قَالَ:" كَلَّا أَبَا وَهْبٍ , فَارْجِعْ إِلَى أَبَاطِحِ مَكَّةَ" , قَالَ: فَبَيْنَمَا أَنَا رَاقِدٌ , إِذْ جَاءَ السَّارِقُ، فَأَخَذَ ثَوْبِي مِنْ تَحْتِ رَأْسِي، فَأَدْرَكْتُهُ، فَأَتَيْتُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: إِنَّ هَذَا سَرَقَ ثَوْبِي، فَأَمَرَ بِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُقْطَعَ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَيْسَ هَذَا أَرَدْتُ، هُوَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ، قَالَ:" فَهَلَّا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ؟".