7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
The Musnad of Safwan ibn Umayyah al-Ajami from the Prophet (peace and blessings be upon him)
مسنَد صَفوَانَ بنِ امَیَّةَ العَجَمِیِّ عَنِ النَّبِیِّ صَلَّى اللَّه عَلَیهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ṣafwān bn umayyah | Safwan ibn Umayyah al-Qurashi | Sahabi |
ju‘ayd | Ja'id ibn Hujayr | Acceptable |
simāk | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
sulaymān ya‘nī āibn qarmin | Sulaiman ibn Qarm al-Tamimi | Weak, excessive in Shi'ism |
ḥusayn bn muḥammadin | Al-Husayn ibn Muhammad al-Tamimi | Thiqah (Trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ | صفوان بن أمية القرشي | صحابي |
جُعَيْد | جعيد بن حجير | مقبول |
سِمَاك | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ قَرْمٍ | سليمان بن قرم التميمي | ضعيف غال في التشيع |
حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ | الحسين بن محمد التميمي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15310
Narrated by Safwan bin Umayyah: I was sleeping in Masjid-e-Nabwi when a thief came and took away my sheet from under my head and started to run away. I followed him, caught him, and brought him before Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him). I said: "O Messenger of Allah! This man stole my sheet." Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) ordered his hand to be cut off. I said: "O Messenger of Allah! Should his hand be cut off for a sheet worth thirty dirhams? I forgive him for it." Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him) said: "Why did you not forgive him before bringing him to me?"
Grade: Sahih
سیدنا صفوان بن امیہ سے مروی ہے کہ میں مسجد نبوی میں سو رہا تھا کہ ایک چور آیا اور اس نے میرے سر کے نیچے سے کپڑا نکال لیا اور چلتا بنا میں نے اس کا پیچھا کیا اور اسے پکڑ کر نبی ﷺ کی خدمت میں پیش کر دیا اور عرض کیا: کہ اس شخص نے میرا کپڑا چرایا ہے نبی ﷺ نے اس کا ہاتھ کاٹنے کا حکم دیا میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! کیا تیس درہم کی چادر کے بدلے میں اس کا ہاتھ کاٹ دیا جائے گا یہ میں اسے ہبہ کرتا ہوں نبی ﷺ نے فرمایا: تو نے میرے پاس لانے سے پہلے کیوں نہ صدقہ کر دیا۔
Sayyidna Safwan bin Umayya se marvi hai keh mein Masjid Nabvi mein so raha tha keh ek chor aaya aur usne mere sar ke neeche se kapda nikal liya aur chalta bana mein ne uska peechha kiya aur use pakar kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein pesh kar diya aur arz kiya: keh is shakhs ne mera kapda churaya hai Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne uska hath katne ka hukum diya mein ne arz kiya: Ya Rasulullah! kya tees darham ki chadar ke badle mein uska hath kat diya jayega yeh mein use hiba karta hun Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: to ne mere pass lane se pehle kyun nah sadqa kar diya.
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ قَرْمٍ ، عَنْ سِمَاك ، عَنْ جُعَيْد ابْنِ أُخْتِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، قَالَ: كُنْتُ نَائِمًا فِي الْمَسْجِدِ عَلَى خَمِيصَةٍ لِي، فَسُرِقَتْ فَأَخَذْنَا السَّارِقَ، فَرَفَعْنَاهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَ بِقَطْعِهِ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَفِي خَمِيصَةٍ ثَمَنُ ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا؟! أَنَا أَهَبُهَا لَهُ أَوْ أَبِيعُهَا لَهُ، قَالَ:" فَهَلَّا كَانَ قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ؟".