7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين
The narration of Abdurrahman bin Khnabash, may Allah be pleased with him
حَدِیث عَبدِ الرَّحمَنِ بنِ خَنبَش رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
li‘abd al-raḥman bn khanbashin al-tamīmī | Abd al-Rahman ibn Khanbash al-Tamimi | Companion |
abū al-tayyāḥ | Yazid ibn Humayd al-Duba'i | Trustworthy, Firm |
ja‘farun ya‘nī āibn sulaymān | Ja'far ibn Sulayman al-Dab'i | Truthful, inclined towards Shi'ism |
sayyār bn ḥātimin abū slmt al-‘anazī | Sayyar ibn Hatim al-Anzi | Acceptable |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 15460
Abu Tayaah says: I asked Abdur Rahman bin Khubaysh, who had attained a very old age, "Did you meet the Prophet, peace and blessings be upon him?" He said, "Yes." I asked, "What happened with the Prophet, peace and blessings be upon him, on the Night of the Jinn?" He said, "That night, the Jinn descended from different valleys and ravines to the Prophet, peace and blessings be upon him, and one of the devils had a flame of fire in his hand, intending to burn the Prophet's face with it. Just then, Gabriel, peace be upon him, descended from the sky to the Prophet, peace and blessings be upon him, and said, 'O Muhammad, say...' The Prophet, peace and blessings be upon him, asked, "What should I say?" He said, 'Say: I seek refuge in the perfect words of Allah, from the evil of what He has created, given life to, and brought into existence, from the evil of what descends from the sky and what ascends to it, from the evil of the trials of the night and the day, and from the evil of everyone who comes at night except for the one who comes with good, the Most Merciful.' The Prophet, peace and blessings be upon him, said, 'As soon as I read these words, their fire was extinguished, and Allah defeated them."
Grade: Da'if
ابوتیاح کہتے ہیں کہ میں نے سیدنا عبدالرحمن بن خنبش سے جو کہ انتہائی عمررسیدہ تھے پوچھا کہ کیا آپ نے نبی ﷺ کو پایا ہے انہوں نے کہا ہاں میں نے پوچھا کہ لیلہ الجن میں نبی ﷺ کے ساتھ کیا واقعہ پیش آیا انہوں نے فرمایا کہ اس رات مختلف وادیوں اور گھاٹیوں سے جنات اتراتر کر نبی ﷺ کے پاس آئے اور ان میں سے ایک شیطان کے ہاتھ میں آگ کا شعلہ تھا جس سے اس کا ارادہ تھا کہ نبی ﷺ کے چہرے کو جلادے اتنی دیر میں سیدنا جبرائیل نبی ﷺ کے پاس آسمان سے اتر کر آئے اور کہنے لگے کہ اے محمد کہیے نبی ﷺ نے پوچھا: کیا کہوں انہوں نے کہا آپ کہے کہ میں اللہ کی مکمل تام صفاف کے ذریعے ان تمام چیزوں کے شر سے پناہ مانگتاہوں جنہیں اللہ نے پیدا کیا ہے انہیں وجود عطا کیا اور موجود کیا ان تمام چیزوں کے شر سے جو آسمان سے اترتی ہیں اور جو آسمان کی طرف چڑھتی ہیں رات ودن کے فتنوں کے شر سے اور رات کو ہر آنے والے کے شر سے سوائے اس کے جو خیر کے ساتھ آئے نہایت رحم کرنے والے نبی ﷺ نے فرمایا: ان کلمات کے پڑھتے ہی ان کی آگ بجھ گئی اور اللہ نے انہیں شکست سے دوچار کر دیا۔
AbuTiaah kehte hain keh maine Sayyidna AbdulRahman bin Khnubsh se jo keh intahai umarraseedah thay poocha keh kia aap ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko paaya hai unhon ne kaha haan maine poocha keh Laylatul-Qadr mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath kia waqea pesh aaya unhon ne farmaya keh us raat mukhtalif wadion aur ghatiyon se jinnat utr utr kar Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aaye aur un mein se aik shaitan ke hath mein aag ka shola tha jis se us ka iradah tha keh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke chehre ko jalaade itni dair mein Sayyidna Jibraeel Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aasman se utr kar aaye aur kehne lage keh aye Muhammad kahyye Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kia kahun unhon ne kaha aap kahe keh main Allah ki mukammal taam safaaf ke zariye inn tamam cheezon ke sharr se panaah mangta hun jinhen Allah ne paida kiya hai inhen wujood ata kiya aur mojood kiya inn tamam cheezon ke sharr se jo aasman se utrti hain aur jo aasman ki taraf chadhti hain raat odin ke fitnon ke sharr se aur raat ko har aane wale ke sharr se siwaye us ke jo khair ke sath aaye nihayat raham karne wale Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: inn kalmat ke padhte hi un ki aag bujh gayi aur Allah ne inhen shikast se dochar kar diya.
حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ أَبُو سَلَمَةَ الْعَنَزِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ خَنْبَشٍ التَّمِيمِيِّ ، وَكَانَ كَبِيرًا، أَدْرَكْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: قُلْتُ كَيْفَ صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ كَادَتْهُ الشَّيَاطِينُ؟ فَقَالَ: إِنَّ الشَّيَاطِينَ تَحَدَّرَتْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَوْدِيَةِ وَالشِّعَابِ، وَفِيهِمْ شَيْطَانٌ بِيَدِهِ شُعْلَةُ نَارٍ يُرِيدُ أَنْ يُحْرِقَ بِهَا وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَهَبَطَ إِلَيْهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَام، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ قُلْ , قَال:" َمَا أَقُولُ؟" , قَالَ: قُلْ:" أَعُوذُ بِكَلِمَاتِ اللَّهِ التَّامَّةِ مِنْ شَرِّ مَا خَلَقَ، وَذَرَأَ وَبَرَأَ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَنْزِلُ مِنَ السَّمَاءِ، وَمِنْ شَرِّ مَا يَعْرُجُ فِيهَا، وَمِنْ شَرِّ فِتَنِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، وَمِنْ شَرِّ كُلِّ طَارِقٍ إِلَّا طَارِقًا يَطْرُقُ بِخَيْرٍ، يَا رَحْمَنُ" , قَالَ: فَطَفِئَتْ نَارُهُمْ، وَهَزَمَهُمْ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى.