7.
Musnad of the People of Mecca
٧-
مسند المكيين


Hadith of Abu al-Mu'alla (may Allah be pleased with him)

حَدِيثُ أَبِي الْمُعَلَّى رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 15922

It is narrated from Abu Ma'li that one day the Prophet (PBUH), while delivering a sermon, said that Allah has given a man the choice to stay in this world for as long as he wishes and eat whatever he desires, or to meet his Lord. He has given preference to meeting his Lord. Hearing this, Siddiq Akbar began to cry. The Companions began to say, "Look at this elderly man. The Prophet (PBUH) mentioned a righteous man whom Allah gave a choice between the world and meeting Him, and he preferred to meet his Lord. However, the one who knows the truth of the Prophet's (PBUH) words the most among us is Abu Bakr." Abu Bakr began to say, "We are ready to sacrifice our wealth, children, and forefathers for you, O Messenger of Allah." The Prophet (PBUH) said, "Among people, no one has more favors upon me than Ibn Abi Quhafah (Abu Bakr) in terms of companionship and his possessions. If I were to take a Khalil (bosom friend), I would have taken Ibn Abi Quhafah. However, the brotherhood and love of faith are sufficient here." He said this twice. "And your Prophet is the Khalil of Allah Himself."


Grade: Sahih

حضڑت ابومعلی سے مروی ہے کہ ایک دن نبی نے خطبہ دیتے ہوئے ارشاد فرمایا کہ ایک شخص کو اللہ نے اس بات میں اختیار دے دیا ہے کہ جب تک چاہے دنیا میں رہے اور جو چاہے کھائے یا اپنے رب کی ملاقات کے لئے آ جائے اس نے اپنے رب سے ملنے کو ترجیح دی یہ سن کر سیدنا صدیق اکبر رونے لگے صحابہ کرام کہنے لگے ان بڑے میاں کو تو دیکھو نبی ﷺ نے ایک نیک آدمی کا ذکر کیا جسے اللہ نے دنیا اور اپنی ملاقات کے درمیان اختیار دیا اور اس نے اپنے رب سے ملاقات کو ترجیح دی لیکن نبی ﷺ کے ارشاد کی حقیقت کو ہم میں سب سے زیادہ جاننے والے سیدنا ابوبکر تھے سیدنا ابوبکر کہنے لگے کہ ہم اپنے مال دولت بیٹوں اور آباء اجداد کو آپ کے بدلے میں پیش کرنے کے لئے تیار ہیں نبی ﷺ نے فرمایا: لوگوں میں اپنی رفاقت اور اپنی مملوکہ چیزوں میں مجھ پر ابن ابی قحاف سے زیادہ کسی کے احسانات نہیں ہیں اگر میں کسی کو خلیل بناتا تو ابن ابی قحافہ کو بناتا لیکن یہاں ایمانی اخوت مودت ہی کافی ہے یہ جملہ دو مرتبہ ارشاد فرمایا: اور تمہارا پیغمبر خود اللہ کا خلیل ہے۔

Hazrat Abu Maali se marvi hai ki ek din Nabi ne khutba dete huye irshad farmaya ki ek shakhs ko Allah ne is baat mein ikhtiyar de diya hai ki jab tak chahe duniya mein rahe aur jo chahe khaye ya apne Rab ki mulaqat ke liye aa jaye usne apne Rab se milne ko tarjih di ye sunkar Sayyiduna Siddiqui Akbar rone lage Sahaba karam kehne lage in bade miyan ko to dekho Nabi ne ek nek aadmi ka zikar kiya jise Allah ne duniya aur apni mulaqat ke darmiyan ikhtiyar diya aur usne apne Rab se mulaqat ko tarjih di lekin Nabi ke irshad ki haqiqat ko hum mein sab se zyada janne wale Sayyiduna Abubakar the Sayyiduna Abubakar kehne lage ki hum apne maal daulat beton aur aba o ajdad ko aap ke badle mein pesh karne ke liye taiyar hain Nabi ne farmaya: Logon mein apni rafaqat aur apni mamluka cheezon mein mujh par Ibn Abi Quhafa se zyada kisi ke ehsaanat nahin hain agar main kisi ko khalil banata to Ibn Abi Quhafa ko banata lekin yahan imani ukhwat mohabbat hi kafi hai ye jumla do martaba irshad farmaya: Aur tumhara Paighambar khud Allah ka khalil hai.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامٌ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الْمُعَلَّى ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَطَبَ يَوْمًا، فَقَالَ:" إِنَّ رَجُلًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ بَيْنَ أَنْ يَعِيشَ فِي الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَعِيشَ فِيهَا، يَأْكُلُ مِنَ الدُّنْيَا مَا شَاءَ أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا، وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ" , قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: فَقَالَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَلَا تَعْجَبُونَ مِنْ هَذَا الشَّيْخِ أَنْ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا صَالِحًا خَيَّرَهُ رَبُّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ لِقَاءِ رَبِّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى فَاخْتَارَ لِقَاءَ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَعْلَمَهُمْ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: بَلْ نَفْدِيكَ بِأَمْوَالِنَا وَأَبْنَائِنَا أَوْ بِآبَائِنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَا مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ أَمَنُّ عَلَيْنَا فِي صُحْبَتِهِ وَذَاتِ يَدِهِ مِنَ ابْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا، لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَكِنْ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ، وَلَكِنْ وُدٌّ وَإِخَاءُ إِيمَانٍ مَرَّتَيْنِ وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ".