8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
The Hadith of Abu Talhah Zaid ibn Sahl Al-Ansari from the Prophet (may Allah bless him and grant him peace)
حَدِیث اَبِی طَلحَةَ زَیدِ بنِ سَهل الاَنصَارِیِّ عَنِ النَّبِیِّ صَلَّى اللَّه عَلَیهِ وَسَلَّمَ ...
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Wa Abu Talhah | Abu Talha al-Ansari | Sahabi |
| Ubayyu ibn Ka'b | Ubayy ibn Ka'b al-Ansari | Sahabi |
| Anas ibn Malik | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
| Abdur Rahman ibn Zayd ibn Uqba | Abd al-Rahman ibn Zayd al-Madani | Trustworthy |
| Musa ibn Uqba | Musa ibn 'Uqba al-Qurashi | Trustworthy jurist, Imam in Maghazi (Prophet's expeditions) |
| Abdullah ya'ni ibn al-Mubarak | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| 'Attab ibn Hunayn | Utab bin Ziyad Al-Khurasani | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| وَأَبُو طَلْحَةَ | أبو طلحة الأنصاري | صحابي |
| أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ | أبي بن كعب الأنصاري | صحابي |
| أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ | عبد الرحمن بن زيد المدني | ثقة |
| مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ | موسى بن عقبة القرشي | ثقة فقيه إمام في المغازي |
| عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ | عتاب بن زياد الخراساني | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16365
It is narrated by Anas Radi Allahu Anhu that once I was sitting with Ubayy bin Ka’b and Abu Talha. We had bread and meat. Then I asked for water for ablution. They both said, “Why are you performing ablution?” I said, “Because of the food that we have just eaten.” They said, “Will you perform ablution from halal things? The Being who is better than you never performed ablution from it.”
Grade: Hasan
سیدنا انس رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں سیدنا ابی بن کعب اور سیدنا ابوطلحہ بیٹھے ہوئے تھے ہم نے روٹی اور گوشت کھالیا پھر میں نے وضو کے لئے پانی منگوایا تو وہ دونوں حضرات کہنے لگے کہ وضو کیوں کر رہے ہو میں نے کہا اس کھانے کی وجہ سے جو ابھی ہم نے کھایا ہے وہ کہنے لگے کہ کیا تم حلال چیزوں سے وضو کر و گے اس ذات نے اس سے وضو نہیں کیا جو تم سے بہتر تھی۔
Sydna Anas Radi Allaho Anho se marvi hai ke aik martaba main Sydna Ubay bin Kaab aur Sydna Abu Talha baithe hue thy hum ne roti aur gosht kha liya phir maine wuzu ke liye pani mangoaya to woh dono hazrat kehne lage ke wuzu kyun kar rahe ho maine kaha is khane ki waja se jo abhi hum ne khaya hai woh kehne lage ke kya tum halal cheezon se wuzu karo ge is zaat ne is se wuzu nahi kiya jo tum se behtar thi.
حَدَّثَنَا عَتَّابُ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ وَأَبُو طَلْحَةَ جُلُوسًا، فَأَكَلْنَا لَحْمًا وَخُبْزًا، ثُمَّ دَعَوْتُ بِوَضُوءٍ، فَقَالَا: لِمَ تَتَوَضَّأُ؟، فَقُلْتُ: لِهَذَا الطَّعَامِ الَّذِي أَكَلْنَا، فَقَالَا:" أَتَتَوَضَّأُ مِنَ الطَّيِّبَاتِ؟! لَمْ يَتَوَضَّأْ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكَ".