8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
The Hadith of Abu Shuraih Al-Khuza'i (may Allah be pleased with him)
حَدِیث اَبِی شرَیح الخزَاعِیِّ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī shurayḥin al-khuzā‘ī | Khuwaylid ibn Shurayh al-Khuza'i | Companion |
sa‘īd bn abī sa‘īdin al-maqburī | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
ibn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
ya‘qūb | Yaqub ibn Ibrahim al-Qurashi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ | خويلد بن شريح الخزاعي | صحابي |
سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
ابْنِ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
يَعْقُوبُ | يعقوب بن إبراهيم القرشي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16377
It is narrated by Abu Shuraih that when Amr bin Saeed intended to send his army towards Makkah to fight against Abdullah bin Zubair, he ( Abu Shuraih) went to him and talked to him. He told him about the order of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and then sat down in the gathering of his people. I also went and sat with them. They narrated the Hadith of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and then said, stating the answer of Amr bin Saeed, that I said to him, “O so and so, on the occasion of the conquest of Makkah, we were with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). On the next day of the conquest of Makkah, a man from Banu Khuza'ah attacked and killed a man from Banu Hudhail. The murdered man was a polytheist. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) stood among us to deliver a sermon and said: ‘O people! Allah made Makkah a sanctuary on the Day He created the heavens and the earth. So it will remain a sanctuary till the Day of Resurrection. It is not lawful for anyone who believes in Allah and the Last Day to shed blood in it or to cut down its trees. It was not lawful for anyone before me, nor will it be lawful for anyone after me, and it was lawful for me only for a short period for which the people here were subjected to the wrath of Allah. Remember that now its sanctity has been restored like yesterday. Let those of you who are present convey this to those who are absent. And whoever tells you that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) also fought in Makkah, then tell him that Allah allowed it for the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), not for you. O group of Khuza'ah, now lift your hands from murder, that's enough. I will pay the blood money for the person you have killed before this.’ After that, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) paid the blood money of the man whom Banu Khuza'ah had killed.” Hearing this Hadith, Amr bin Saeed said to Abu Shuraih, “Sir, you go back, we know its sanctity more than you. This sanctity cannot protect any murderer, disobedient and one who withholds Zakat.” I said to him, “I was present on this occasion, you were absent, and the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us to convey it to the absentees, so I have conveyed this command, now you know, and it's your business.”
Grade: Hasan
ضرت ابوشریح سے مروی ہے کہ جب عمرو بن سعید نے سیدنا عبداللہ بن زبیر سے مقابلے کے لئے مکہ کی طرف اپنالشکر روانہ کرنے کا ارادہ کیا تو وہ اس کے پاس گئے اور اس سے بات کی اور اسے نبی ﷺ کے فرمان کے متعلق بتایا پھر اپنی قوم کی مجلس میں آ کر بیٹھ گئے میں بھی ان کے پاس جا کر بیٹھ گیا انہوں نے نبی ﷺ کی حدیث اور پھر عمرو بن سعید کا جواب بیان کرتے ہوئے فرمایا کہ میں نے اس سے کہا کہ اے فلاں۔ فتح مکہ کے موقع پر ہم لوگ نبی ﷺ کے ہمراہ تھے فتح مکہ کے اگلے دن بنوخزاعہ نے بنو ہذیل کے ایک آدمی پر حملہ کر کے اسے قتل کر دیا وہ مقتول مشرک تھا نبی ﷺ ہمارے درمیان خطبہ دینے کے لے کھڑے ہوئے اور فرمایا کہ لوگو اللہ نے جس دن زمین و آسمان کو پیدا فرمایا: تھا اسی دن مکہ کو حرم قرار دیا تھا لہذا وہ قیامت تک حرم ہی رہے گا اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھنے والے کسی آدمی کے لئے اس میں خون ریزی کرنا اور درخت کاٹنا جائز نہیں ہے یہ مجھ سے پہلے کسی کے لئے حلال تھا اور نہ میرے بعد کسی کے لئے حلال ہو گا اور میرے لئے بھی صرف اس مختصر وقت کے لئے حلال تھا جس کی وجہ سے یہاں کے لوگوں پر اللہ کا غضب تھا یاد رکھو کہ اب اس کی حرمت لوٹ کر کل کی طرح ہو چکی ہے یادر کھوتم میں سے جو لوگ موجود ہیں وہ غائبین تک پہنچادیں اور جو شخص تم سے یہ کہے کہ نبی ﷺ نے بھی تو مکہ میں قتال کیا تھا تو کہہ دینا کہ اللہ نے نبی ﷺ کے لئے اسے حلال کیا تھا تمہارے لئے نہیں کیا اے گروہ خزاعہ اب قتل سے اپنے ہاتھ اٹھالو کہ بہت ہو چکا ہے اس سے پہلے تم نے جس شخص کو قتل کیا ہے میں اس کی دیت دے دوں گا لیکن اس جگہ پر میرے کھڑے ہو نے کے بعد جو شخص کسی کو قتل کر ے گا تو مقتول کے ورثا کو دو میں سے ایک بات کا اختیار ہو گا۔ یاتوقاتل سے قصاص لے لیں یا پھر دیت لے لیں اس کے بعد نبی ﷺ نے اس آدمی کی دیت ادا کر دی جسے بنوخزاعہ نے قتل کر دیا تھا۔ یہ حدیث سن کر عمرو بن سعید نے سیدنا ابوشریح سے کہا بڑے میاں آپ واپس چلے جائیں ہم اس کی حرمت آپ سے زیادہ جانتے ہیں یہ حرمت کسی خون ریزی کرنے والے اطاعت چھوڑنے والے اور جزیہ روکنے والے کی حفاظت نہیں کر سکتی میں نے اس سے کہا کہ میں اس موقع پر موجود تھا تم غائب تھے اور ہمیں نبی ﷺ نے غائبین تک اسے پہنچانے کا حکم دیا تھا سو میں نے یہ حکم پہنچادیا اب تم جانو اور تمہارا کام جانے۔
Hazrat Abushreh se marvi hai ki jab Amr bin Saeed ne Sayyidina Abdullah bin Zubair se muqablay ke liye Makkah ki taraf apna lashkar rawana karne ka irada kiya to wo uske paas gaye aur us se baat ki aur usey Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke farmaan ke mutalliq bataya phir apni qaum ki majlis mein aa kar baith gaye mein bhi unke paas ja kar baith gaya unhon ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hadees aur phir Amr bin Saeed ka jawab bayan karte hue farmaya ki maine us se kaha ki aye falan fatah Makkah ke mauqe par hum log Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke humrah the fatah Makkah ke agle din Banu Khuza'ah ne Banu Huzayl ke ek aadmi par hamla kar ke usey qatl kar diya wo maqtool mushrik tha Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) humare darmiyaan khutba dene ke liye kharay hue aur farmaya ki logo Allah ne jis din zameen o aasmaan ko paida farmaya tha usi din Makkah ko haram qarar diya tha lihaza wo qayamat tak haram hi rahega Allah aur aakhirat ke din par imaan rakhne wale kisi aadmi ke liye us mein khoon rezi karna aur darakht kaatna jaiz nahin hai yeh mujh se pehle kisi ke liye halal tha aur na mere baad kisi ke liye halal ho ga aur mere liye bhi sirf is mukhtasar waqt ke liye halal tha jis ki wajah se yahan ke logon par Allah ka ghazab tha yaad rakho ki ab is ki hurmat laut kar kal ki tarah ho chuki hai yad rakho tum mein se jo log maujood hain wo ghaibain tak pahuncha den aur jo shakhs tum se yeh kahe ki Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi to Makkah mein qatal kiya tha to keh dena ki Allah ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke liye usey halal kiya tha tumhare liye nahin kiya aye giroh Khuza'ah ab qatl se apne haath uthalo ki bahut ho chuka hai is se pehle tum ne jis shakhs ko qatl kiya hai mein us ki diyat de dun ga lekin is jagah par mere kharay hone ke baad jo shakhs kisi ko qatl kare ga to maqtool ke warisa ko do mein se ek baat ka ikhtiyar ho ga ya to qatil se qisas le len ya phir diyat le len is ke baad Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne us aadmi ki diyat ada kar di jisay Banu Khuza'ah ne qatl kar diya tha yeh hadees sun kar Amr bin Saeed ne Sayyidina Abushreh se kaha buzurg miyan aap wapas chale jayen hum is ki hurmat aap se zyada jante hain yeh hurmat kisi khoon rezi karne wale itaat chhorne wale aur jizya rokne wale ki hifazat nahin kar sakti maine us se kaha ki mein is mauqe par maujood tha tum ghaib the aur hamein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ghaibain tak usey pahunachane ka hukum diya tha so maine yeh hukum pahuncha diya ab tum jano aur tumhara kaam jane.
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ ، قَالَ: لَمَّا بَعَثَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ إِلَى 60 مَكَّةَ 60 بَعْثَهُ يَغْزُو ابْنَ الزُّبَيْرِ، أَتَاهُ أَبُو شُرَيْحٍ، فَكَلَّمَهُ وَأَخْبَرَهُ بِمَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى نَادِي قَوْمِهِ، فَجَلَسَ فِيهِ، فَقُمْتُ إِلَيْهِ، فَجَلَسْتُ مَعَهُ، فَحَدَّثَ قَوْمَهُ كَمَا حَدَّثَ عَمْرَو بْنَ سَعِيدٍ، مَا سَمِعَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَعَمَّا قَالَ لَهُ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: قُلْتُ: هَذَا إِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ افْتَتَحَ مَكَّةَ، فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ مِنْ يَوْمِ الْفَتْحِ عَدَتْ خُزَاعَةُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ هُذَيْلٍ، فَقَتَلُوهُ، وَهُوَ مُشْرِكٌ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِينَا خَطِيبًا، فَقَالَ:" يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ حَرَّمَ مَكَّةَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ، فَهِيَ حَرَامٌ مِنْ حَرَامِ اللَّهِ تَعَالَى إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْفِكَ فِيهَا دَمًا، وَلَا يَعْضِدَ بِهَا شَجَرًا، لَمْ تَحْلِلْ لِأَحَدٍ كَانَ قَبْلِي، وَلَا تَحِلُّ لِأَحَدٍ يَكُونُ بَعْدِي، وَلَمْ تَحْلِلْ لِي إِلَّا هَذِهِ السَّاعَةَ، غَضَبًا عَلَى أَهْلِهَا، أَلَا ثُمَّ قَدْ رَجَعَتْ كَحُرْمَتِهَا بِالْأَمْسِ، أَلَا فَلْيُبَلِّغْ الشَّاهِدُ مِنْكُمْ الْغَائِبَ، فَمَنْ قَالَ لَكُمْ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ قَاتَلَ بِهَا، فَقُولُوا: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَحَلَّهَا لِرَسُولِهِ وَلَمْ يُحْلِلْهَا لَكُمْ. يَا مَعْشَرَ خُزَاعَةَ، وَارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ عَنِ الْقَتْلِ، فَقَدْ كَثُرَ أَنْ يَقَعَ، لَئِنْ قَتَلْتُمْ قَتِيلًا لَأَدِيَنَّهُ، فَمَنْ قُتِلَ بَعْدَ مَقَامِي هَذَا فَأَهْلُهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِنْ شَاءُوا فَدَمُ قَاتِلِهِ، وَإِنْ شَاءُوا فَعَقْلُهُ"، ثُمَّ وَدَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّجُلَ الَّذِي قَتَلَتْهُ خُزَاعَةُ. فَقَالَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ لِأَبِي شُرَيْحٍ: انْصَرِفْ أَيُّهَا الشَّيْخُ، فَنَحْنُ أَعْلَمُ بِحُرْمَتِهَا مِنْكَ، إِنَّهَا لَا تَمْنَعُ سَافِكَ دَمٍ، وَلَا خَالِعَ طَاعَةٍ، وَلَا مَانِعَ جِزْيَةٍ، قَالَ: فَقُلْتُ: قَدْ كُنْتُ شَاهِدًا، وَكُنْتَ غَائِبًا، وَقَدْ بَلَّغْتُ، وَقَدْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُبَلِّغَ شَاهِدُنَا غَائِبَنَا، وَقَدْ بَلَّغْتُكَ فَأَنْتَ وَشَأْنُكَ.