8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
Hadith of Abdur Rahman ibn Yazid from his father from the Prophet Muhammad, peace be upon him
حدیث عبد الرحمن بن یزید عَن اَبِیهِ عَنِ النَّبِیِّ صَلَّى اللَّه عَلَیهِ وَسَلَّمَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Yazid ibn Jariyah al-Ansari | Companion |
‘abd al-raḥman bn yazīd | Abdul Rahman bin Jariyah Al-Ansari | Young Sahabi |
‘āṣimin ya‘nī āibn ‘ubayd al-lah | Asim ibn Ubayd Allah al-Qurashi | Weak in Hadith |
sufyān | Sufyan al-Thawri | Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators |
‘abd al-raḥman | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | يزيد بن جارية الأنصاري | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ | عبد الرحمن بن جارية الأنصاري | صحابي صغير |
عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ | عاصم بن عبيد الله القرشي | ضعيف الحديث |
سُفْيَانُ | سفيان الثوري | ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16409
Our master Abdur Rahman bin Yazid narrates from his father that the Prophet, peace and blessings be upon him, said three times in his Farewell Sermon: "Fear Allah concerning your slaves! Feed them with the food you eat, clothe them with the clothes you wear. If they commit a mistake that you cannot forgive, then sell them, for they are Allah's servants, and do not punish them."
Grade: Da'if
سیدنا عبدالرحمن بن یزید اپنے والد سے نقل کرتے ہیں نبی ﷺ نے حجتہ الوداع میں خطاب کرتے ہوئے تین مرتبہ فرمایا: اپنے غلاموں کا خیال رکھو جو تم کھاتے ہو وہی انہیں کھلاؤ جو تم پہنتے ہوانہیں بھی وہی پہناؤ اگر ان سے کوئی ایسی غلطی ہو جائے جسے تم معاف نہ کر سکو تو اللہ کے بندو انہیں بیچ دو لیکن انہیں سزا نہ دو۔
Sayyidna Abdul Rahman bin Yazid apne walid se naql karte hain Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hajjatul Wida mein khitab karte hue teen martaba farmaya apne ghulamon ka khayal rakho jo tum khate ho wahi unhen khilao jo tum pehente ho wahi unhen bhi pehnao agar un se koi aisi ghalti ho jaye jise tum maaf na kar sako to Allah ke bando unhen bech do lekin unhen saza na do
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ:" أَرِقَّاءَكُمْ أَرِقَّاءَكُمْ أَرِقَّاءَكُمْ، أَطْعِمُوهُمْ مِمَّا تَأْكُلُونَ، وَاكْسُوهُمْ مِمَّا تَلْبَسُونَ، فَإِنْ جَاءُوا بِذَنْبٍ لَا تُرِيدُونَ أَنْ تَغْفِرُوهُ، فَبِيعُوا عِبَادَ اللَّهِ، وَلَا تُعَذِّبُوهُمْ".