8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


Remaining part of the hadith of Abu Burdah ibn Niyyar

بَقِیَّة حَدِیثِ اَبِی بردَةَ بنِ نِیَار

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16490

It is narrated by Sayyiduna Abu Burda (may Allah be pleased with him) that once I prayed the Eid prayer with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). My wife, from behind (me), took the sacrificial animal and slaughtered it and prepared the food. When I returned home after finishing the prayer, she brought the food. I asked her: "Where did this come from?" She said: "We slaughtered the sacrificial animal and prepared food for you so that you could have breakfast when you returned." I said to her: "I am afraid that doing so may not be correct." So, I went to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and narrated the whole incident. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "It is not considered a sacrifice. Whoever slaughters the animal before we finish our prayer, his sacrifice is not valid. Therefore, perform the sacrifice again." I searched for a one-year-old animal but could not find one. So, I went back to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and submitted: "O Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)! By Allah, I have searched for a Musinnah (a one-year-old animal) but I cannot find one." The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Then find a six-month-old lamb and sacrifice that." Or this was a concession from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) for them.


Grade: Hasan

سیدنا ابوبردہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں نے عید کی نماز نبی ﷺ کے ہمراہ پڑھی، پیچھے سے میری بیوی نے قربانی کا جانور پکڑ کر اسے ذبح کر لیا اور اس کا کھانا تیار کر لیا، نماز سے فارغ ہو کر جب میں گھر پہنچا تو وہ کھانے کی چیزیں لے کر آئی، میں نے اس سے پوچھا: یہ کہاں سے آیا؟ اس نے کہا ہم نے قربانی کا جانور ذبح کر کے آپ کے لئے کھانا تیار کر لیا تاکہ واپس آ کر آپ ناشتہ کر سکیں، میں نے اس سے کہا کہ مجھے خطرہ ہے کہ اس طرح کرنا صحیح نہ ہو گا، چنانچہ میں نبی ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوا اور سارا واقعہ بتایا، نبی ﷺ نے فرمایا: قربانی نہیں ہوئی، جو شخص ہماری نماز سے فارغ ہو نے سے قبل ہی جانور ذبح کر لے اس کی قربانی نہیں ہوئی، لہذا تم دوبارہ قربانی کر و، میں نے جب سال بھر کا جانور تلاش کیا تو وہ مجھے ملا نہیں، لہذا میں نے دوبارہ حاضر ہو کر عرض کیا: یا رسول اللہ! ﷺ ! واللہ میں نے مسنہ تلاش کیا ہے لیکن مجھے مل نہیں رہا، نبی ﷺ نے فرمایا: پھر بھیڑ کا چھ ماہ کا بچہ تلاش کر کے اسی کی قربانی کر لو، یا یہ نبی ﷺ کی طرف سے ان کے لئے رخصت تھی۔

Sayyidna Abu Burda raziallahu anhu se marvi hai ki ek martaba maine Eid ki namaz Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke hamrah parhi, peeche se meri biwi ne qurbani ka janwar pakad kar use zibah kar liya aur uska khana taiyar kar liya, namaz se farigh ho kar jab main ghar pahuncha to woh khane ki cheezen lekar aayi, maine us se pucha: yeh kahan se aaya? usne kaha humne qurbani ka janwar zibah kar ke aap ke liye khana taiyar kar liya taake wapas aa kar aap nashta kar saken, maine us se kaha ki mujhe khatra hai ki is tarah karna sahih na hoga, chunancha main Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hua aur sara waqea bataya, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: qurbani nahin hui, jo shakhs hamari namaz se farigh hone se pehle hi janwar zibah kar le us ki qurbani nahin hui, lihaza tum dobara qurbani kar lo, maine jab saal bhar ka janwar talaash kiya to woh mujhe mila nahin, lihaza maine dobara hazir ho kar arz kiya: ya Rasulullah! (صلى الله عليه وآله وسلم)! wallahi maine musinna talaash kiya hai lekin mujhe mil nahin raha, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: phir bher ka chhe mah ka bachcha talaash kar ke usi ki qurbani kar lo, ya yeh Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf se un ke liye rukhsat thi.

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ ، قَالَ: شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَخَالَفَتْ امْرَأَتِي حَيْثُ غَدَوْتُ إِلَى الصَّلَاةِ إِلَى أُضْحِيَّتِي فَذَبَحَتْهَا، وَصَنَعَتْ مِنْهَا طَعَامًا، قَالَ: فَلَمَّا صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَانْصَرَفْتُ إِلَيْهَا، جَاءَتْنِي بِطَعَامٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، فَقُلْتُ: أَنَّى هَذَا؟، قَالَتْ: أُضْحِيَّتُكَ ذَبَحْنَاهَا، وَصَنَعْنَا لَكَ مِنْهَا طَعَامًا لِتَغَدَّى إِذَا جِئْتَ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهَا: وَاللَّهِ لَقَدْ خَشِيتُ أَنْ يَكُونَ هَذَا لَا يَنْبَغِي، قَالَ: فَجِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ:" لَيْسَتْ بِشَيْءٍ، مَنْ ذَبَحَ قَبْلَ أَنْ نَفْرُغَ مِنْ نُسُكِنَا فَلَيْسَ بِشَيْءٍ، فَضَحِّ"، قَالَ: فَالْتَمَسْتُ مُسِنَّةً فَلَمْ أَجِدْهَا، قَالَ: فَجِئْتُهُ، فَقُلْتُ: وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَقَدْ الْتَمَسْتُ مُسِنَّةً فَمَا وَجَدْتُهَا، قَالَ:" فَالْتَمِسْ جَذَعًا مِنَ الضَّأْنِ، فَضَحِّ بِهِ"، قَالَ: فَرَخَّصَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَذَعِ مِنَ الضَّأْنِ، فَضَحَّى بِهِ حَينُ لَمْ يَجِدَ الْمُسِنَّةَ.