8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين
Abu al-Nadr said in his hadith: The shepherd's son is the bravest
وقَالَ أَبُو النَّضْرِ فِي حَدِيثِهِ : ابْنُ رَاعِي الْعَيْرِ مِنْ أَشْجَعَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī | Salama ibn al-Akwa' al-Aslami | Companion |
iyās bn slmh bn al-akwa‘ | Iyas ibn Salama al-Aslami | Thiqah (Trustworthy) |
‘ikrimah | Akrama bin Amar Al-Ajli | Truthful, makes mistakes |
hāshim bn al-qāsim | Hashim ibn al-Qasim al-Laythi | Trustworthy, Upright |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي | سلمة بن الأكوع الأسلمي | صحابي |
إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ | إياس بن سلمة الأسلمي | ثقة |
عِكْرِمَةُ | عكرمة بن عمار العجلي | صدوق يغلط |
هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ | هاشم بن القاسم الليثي | ثقة ثبت |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16523
Narrated by Salma bin Akwa' (RA): Once I was with the Prophet (PBUH) in Jihad against Hawazin. The Prophet (PBUH) stopped at a place. A spy from the polytheists came to gather information while the Prophet (PBUH) was having breakfast with his companions. They treated him as a guest and invited him to eat. When the man finished eating, he rode his mount and turned back to inform his companions. A man from the tribe of Aslam, among the companions of the Prophet (PBUH), rode after him on the best type of gray she-camel. I also ran and caught up with him. The she-camel's head was near the camel's rump, and I was near the she-camel's rump. I went a little ahead and got close to the camel's rump, then went a little closer and grabbed the reins of his camel. I dismounted him, and when he sat down, I cut off his neck. I drove his mount and his belongings back to the Prophet (PBUH). On the way, I met the Prophet (PBUH). The Prophet (PBUH) said: "Who killed this man?". The people said, "Ibn Akwa". The Prophet (PBUH) said: "His belongings are also his".
Grade: Sahih
سیدنا سلمہ بن اکوع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ میں ہوازن کے خلاف جہاد میں نبی ﷺ کے ہمراہ تھا، نبی ﷺ نے کسی مقام پر پڑاؤ کیا، مشرکین کا ایک جاسوس خبر لینے کے لئے آیا، اس وقت نبی ﷺ اپنے صحابہ کے ساتھ صبح کا ناشتہ کر رہے تھے، انہوں نے اسے بھی مہمان ظاہر کر کے کھانے کی دعوت دے دی، جب وہ آدمی کھانے سے فارغ ہوا تو اپنی سواری پر سوار ہو کر واپس روانہ ہوا تاکہ اپنے ساتھیوں کو خبردار کر سکے، نبی ﷺ کے صحابہ میں سے قبیلہ اسلم کا ایک آدمی بہترین قسم کی خاکستیری اونٹنی پر سوار ہو کر اس کے پیچھے لگ گیا، میں بھی دوڑتا ہوا نکلا اور اسے پکڑ لیا، اونٹنی کا سر اونٹ کے سرین کے پاس تھا اور میں اونٹنی کے سرین کے پاس، میں تھوڑا سا آگے بڑھ کر اونٹ کے سرین کے قریب ہو گیا، پھر تھوڑا سا قریب ہو کر اس کے اونٹ کی لگام پکڑ لی، میں نے اس کی سواری کو بٹھایا اور جب وہ بیٹھ گئی تو میں نے اس کی گردن اڑادی، میں اس کی سواری اور اس کے سازوسامان کو لے کر ہانکتا ہوا نبی ﷺ کی طرف روانہ ہوا راستہ میں نبی ﷺ سے آمنا سامنا ہو گیا، نبی ﷺ نے فرمایا: اس شخص کو کس نے قتل کیا؟ لوگوں نے کہا ابن اکوع نے، نبی ﷺ نے فرمایا: اس کا سازوسامان بھی اسی کا ہو گیا۔
Sayyida Salma bin Akwa RA se marvi hai ki ek martaba mein Hawazin ke khilaf jihad mein Nabi SAW ke hamrah tha, Nabi SAW ne kisi maqam par padav kiya, mushrikeen ka ek jasus khabar lene ke liye aaya, us waqt Nabi SAW apne sahaba ke sath subah ka nashta kar rahe the, unhon ne use bhi mehman zahir kar ke khane ki dawat de di, jab woh aadmi khane se farigh hua to apni sawari par sawar ho kar wapas rawana hua taake apne sathiyon ko khabar daar kar sake, Nabi SAW ke sahaba mein se qabila Aslam ka ek aadmi behtarin qisam ki khaki oonti par sawar ho kar uske piche lag gaya, mein bhi daurta hua nikla aur use pakad liya, oonti ka sar oont ke sereen ke paas tha aur mein oonti ke sereen ke paas, mein thora sa aage badh kar oont ke sereen ke qareeb ho gaya, phir thora sa qareeb ho kar uske oont ki lagam pakad li, maine uski sawari ko bithaya aur jab woh baith gayi to maine uski gardan uradai, mein uski sawari aur uske saz-o-saman ko lekar hankta hua Nabi SAW ki taraf rawana hua raste mein Nabi SAW se aamna samna ho gaya, Nabi SAW ne farmaya: is shakhs ko kis ne qatl kiya? Logon ne kaha Ibn Akwa ne, Nabi SAW ne farmaya: iska saz-o-saman bhi isi ka ho gaya.
حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، قَالَ: حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَوَازِنَ، قَالَ: فَبَيْنَمَا نَحْنُ نَتَضَحَّى، وَعَامَّتُنَا مُشَاةٌ فِينَا ضَعْفَةٌ، إِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَى جَمَلٍ أَحْمَرَ، فَانْتَزَعَ طَلَقًا مَنْ حَقَبِهِ، فَقَيَّدَ بِهِ جَمَلَهُ رَجُلٌ شَابٌّ، ثُمَّ جَاءَ يَتَغَدَّى مَعَ الْقَوْمِ، فَلَمَّا رَأَى ضَعْفَهُمْ، وَرِقَّةَ ظَهْرِهِمْ، خَرَجَ إِلَى جَمَلِهِ، فَأَطْلَقَهُ، ثُمَّ أَنَاخَهُ، فَقَعَدَ عَلَيْهِ، فَخَرَجَ يَرْكُضُ، وَاتَبِعَهُ رَجُلٌ مِنْ أَسْلَمَ مِنْ صَحَابَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَةٍ وَرْقَاءَ هِيَ أَمْثَلُ ظَهْرِ الْقَوْمِ، فَأَتْبَعَهُ، قَالَ: وَخَرَجْتُ أَعْدُو، فَأَدْرَكْتُهُ وَرَأْسُ النَّاقَةِ عِنْدَ وَرِكِ الْجَمَلِ، وَكُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ النَّاقَةِ، ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى كُنْتُ عِنْدَ وَرِكِ الْجَمَلِ، ثُمَّ تَقَدَّمْتُ حَتَّى أَخَذْتُ بِخِطَامِ الْجَمَلِ، فَأَنَخْتُهُ، فَلَمَّا وَضَعَ رُكْبَتَهُ إِلَى الْأَرْضِ اخْتَرَطْتُ سَيْفِي، فَأَضْرِبُ بِهِ رَأْسَهُ، فَنَدَرَ، فَجِئْتُ بِرَاحِلَتِهِ وَمَا عَلَيْهَا أَقُودُهُ، فَاسْتَقْبَلَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقْبِلًا، قَالَ:" مَنْ قَتَلَ الرَّجُلَ؟"، قَالُوا: ابْنُ الْأَكْوَعِ، قَالَ:" لَهُ سَلَبُهُ أَجْمَعُ".