8.
Musnad of the People of Medina
٨-
مسند المدنيين


Remaining part of the hadith of Ibn al-Akwa in the attributive form from the origin

بَقِیَّة حَدِیثِ ابنِ الاَكوَعِ فِی المضَافِ مِنَ الاَصلِ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 16553

It is narrated on the authority of Sayyiduna Salamah bin Akwa' (may Allah be pleased with him) that once he came to Madinah and met Sayyiduna Buraidah bin Husayb (may Allah be pleased with him). He (Sayyiduna Buraidah) said, "O Salamah! Have you turned back from your Hijrah (migration)?" (meaning have you started living in the desert). He (Sayyiduna Salamah) replied, "I have permission from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying, 'O tribe of Aslam! Live in villages and obtain clean water, and stay in valleys.' The people said, 'O Messenger of Allah! We fear that this may harm our Hijrah.' The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said, 'Wherever you live, you will remain Muhajirun (migrants).' "


Grade: Hasan

سیدنا سلمہ بن اکوع رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ وہ مدینہ منورہ آئے، تو سیدنا بریدہ بن حصیب سے ملاقات ہوئی وہ کہنے لگے اے سلمہ! کیا تم اپنی ہجرت سے پیٹھ پھیر چکے ہو؟ (کہ صحراء میں رہنا شروع کر دیا ہے) انہوں نے بتایا کہ مجھے نبی ﷺ کی طرف سے اجازت ہے، میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے اے قبیلہ اسلم! دیہات میں رہواور صاف ستھری آب وہوا پاؤ اور گھاٹیوں میں رہو، لوگوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ!! ہمیں اندیشہ ہے کہ کہیں اس سے ہماری ہجرت کو نقصان نہ پہنچے؟ نبی ﷺ نے فرمایا: تم جہاں بھی رہو گے مہاجر ہی رہو گے۔

Sayyiduna Salma bin Akwa (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai ki ek martaba woh Madina Munawwara aaye to Sayyiduna Buraidah bin Hasib se mulaqat hui woh kehne lage aye Salma kya tum apni hijrat se peeth phir chuke ho (keh sehra mein rehna shuru kar diya hai) unhon ne bataya keh mujhe Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki taraf se ijazat hai maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate huye suna hai aye qabeela Islam dehaaton mein raha aur saaf suthri aab o hawa pao aur ghatiyon mein raha logon ne arz kiya Ya Rasulullah hamein andesha hai keh kahin is se hamari hijrat ko nuqsan na pahunche Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya tum jahan bhi raho ge muhajir hi raho ge.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلَانَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُفَضَّلُ يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّ سَلَمَةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ، فَلَقِيَهُ بُرَيْدَةُ بْنُ الْحَصِيبِ، فَقَالَ: ارْتَدَدْتَ عَنْ هِجْرَتِكَ يَا سَلَمَةُ؟، فَقَالَ: مَعَاذَ اللَّهِ، إِنِّي فِي إِذْنٍ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" ابْدُوا يَا أَسْلَمُ، فَتَنَسَّمُوا الرِّيَاحَ، وَاسْكُنُوا الشِّعَابَ"، فَقَالُوا: إِنَّا نَخَافُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنْ يَضُرَّنَا ذَلِكَ فِي هِجْرَتِنَا، قَالَ:" أَنْتُمْ مُهَاجِرُونَ حَيْثُ كُنْتُمْ".