2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين
The Hadith of Abdur-Rahman ibn Awf al-Zuhri (may Allah be pleased with him)
حَدِیث عَبدِ الرَّحمَنِ بنِ عَوف الزّهرِیِّ رَضِیَ اللَّه عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-raḥman | Abd al-Rahman ibn Awf al-Zuhri | Companion |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
kuraybin | Karib bin Abi Muslim al-Qurashi | Trustworthy |
makḥūlin | Makhul ibn Abi Muslim Ash-Shami | Trustworthy jurist, frequent transmitter |
muḥammad bn isḥāq | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
ibrāhīm bn sa‘din | Ibrahim ibn Sa'd al-Zuhri | Trustworthy Hadith Scholar |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدُ الرَّحْمَنِ | عبد الرحمن بن عوف الزهري | صحابي |
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
كُرَيْبٍ | كريب بن أبي مسلم القرشي | ثقة |
مَكْحُولٍ | مكحول بن أبي مسلم الشامي | ثقة فقيه كثير الإرسال |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ | ابن إسحاق القرشي | صدوق مدلس |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ | إبراهيم بن سعد الزهري | ثقة حجة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 1656
It is narrated on the authority of Sayyidina Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) that once, Sayyidina 'Umar Farooq (may Allah be pleased with him) asked him, "O boy! Have you heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) or from any Companion, what should a person do if he has a doubt in his prayer?" Just as they were talking, Sayyidina 'Abdur Rahman bin 'Awf (may Allah be pleased with him) appeared. He asked, "What are you talking about?" Sayyidina 'Umar (may Allah be pleased with him) said, "I was asking this boy if he had heard from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) or any of the Companions, what a person should do if he has a doubt in his prayer." Sayyidina 'Abdur Rahman (may Allah be pleased with him) said, "I heard the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) saying: 'If any of you has a doubt in his prayer and does not remember whether he has prayed one rak'ah or two, then he should consider it one rak'ah. If he is doubtful between two and three, he should consider them two. If he is doubtful between three and four, he should consider them three. Then after finishing his prayer and before making the final salutation, he should perform two prostrations of forgetfulness.'"
Grade: Hasan
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ اے لڑکے! کیا تم نے نبی ﷺ سے یا کسی صحابی سے یہ مسئلہ سنا ہے کہ اگر کسی آدمی کو نماز میں شک ہو جائے تو وہ کیا کرے؟ ابھی یہ بات ہو ہی رہی تھی کہ سامنے سے سیدنا عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ آتے ہوئے دکھائی دیئے، انہوں نے پوچھا کہ کیا باتیں ہو رہی ہیں؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں اس لڑکے سے یہ پوچھ رہا تھا کہ کیا تم نے نبی ﷺ سے یا کسی صحابی سے یہ مسئلہ سنا ہے کہ اگر کسی آدمی کو نماز میں شک ہو جائے تو وہ کیا کرے؟ سیدنا عبدالرحمن رضی اللہ عنہ نے فرمایا کہ میں نے نبی ﷺ کو یہ فرماتے ہوئے سنا ہے: ”اگر تم میں سے کسی کو نماز میں شک ہو جائے اور اسے یاد نہ رہے کہ اس نے ایک رکعت پڑھی ہے یا دو؟ تو اسے چاہیے کہ وہ اسے ایک رکعت شمار کرے، اگر دو اور تین میں شک ہو تو انہیں دو سمجھے، تین اور چار میں شک ہو تو انہیں تین شمار کرے، اس کے بعد نماز سے فراغت پا کر سلام پھیر نے سے قبل سہو کے دو سجدے کر لے۔“
Sayyedaana Ibn Abbas Raziallahu Anhuma se marvi hai ki aik martaba Sayyedaana Umar Farooq Raziallahu Anhu ne un se poocha ki aye ladke! kya tum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ya kisi sahabi se yeh masla suna hai ki agar kisi aadmi ko namaz mein shak ho jaye to wo kya kare? abhi yeh baat ho hi rahi thi ki samne se Sayyedaana Abdir Rahman bin Auf Raziallahu Anhu aate hue dikhayi diye, unhon ne poocha ki kya baaten ho rahi hain? Sayyedaana Umar Raziallahu Anhu ne farmaya: mein is ladke se yeh pooch raha tha ki kya tum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ya kisi sahabi se yeh masla suna hai ki agar kisi aadmi ko namaz mein shak ho jaye to wo kya kare? Sayyedaana Abdir Rahman Raziallahu Anhu ne farmaya ki mein ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh farmate hue suna hai: ”agar tum mein se kisi ko namaz mein shak ho jaye aur use yaad na rahe ki us ne aik rakat parhi hai ya do? to use chahiye ki wo use aik rakat shumar kare, agar do aur teen mein shak ho to unhen do samjhe, teen aur chaar mein shak ho to unhen teen shumar kare, is ke baad namaz se faraghat pa kar salaam pherne se pehle sahu ke do sajde kar le.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ كُرَيْبٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا غُلَامُ، هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَوْ مِنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ , إِذَا شَكَّ الرَّجُلُ فِي صَلَاتِهِ مَاذَا يَصْنَعُ؟ قَالَ: فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ , إِذْ أَقْبَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، فَقَالَ: فِيمَ أَنْتُمَا؟ فَقَالَ عُمَرُ: سَأَلْتُ هَذَا الْغُلَامَ , هَلْ سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِهِ , إِذَا شَكَّ الرَّجُلُ فِي صَلَاتِهِ مَاذَا يَصْنَعُ؟ فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ , سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ:" إِذَا شَكَّ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ، فَلَمْ يَدْرِ أَوَاحِدَةً صَلَّى أَمْ ثِنْتَيْنِ , فَلْيَجْعَلْهَا وَاحِدَةً، وَإِذَا لَمْ يَدْرِ ثِنْتَيْنِ صَلَّى أَمْ ثَلَاثًا، فَلْيَجْعَلْهَا ثِنْتَيْنِ، وَإِذَا لَمْ يَدْرِ أَثَلَاثًا صَلَّى أَمْ أَرْبَعًا، فَلْيَجْعَلْهَا ثَلَاثًا، ثُمَّ يَسْجُدْ إِذَا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ، قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، سَجْدَتَيْنِ".