2.
Narrations of the ten companions promised paradise other than the Rightly Guided Caliphs
٢-
روايات الأصحاب العشرة المبشرين بالجنة بخلاف الخلفاء الراشدين


The Hadith of Abdur-Rahman ibn Awf al-Zuhri (may Allah be pleased with him)

حَدِیث عَبدِ الرَّحمَنِ بنِ عَوف الزّهرِیِّ رَضِیَ اللَّه عَنه

NameFameRank
makḥūlun Makhul ibn Abi Muslim Ash-Shami Trustworthy jurist, frequent transmitter
muḥammad bn isḥāq Ibn Ishaq al-Qurashi Saduq Mudallis
ismā‘īl Isma'il ibn 'Ulya al-Asadi Trustworthy, Authoritative Hadith Scholar, Preserver

Musnad Ahmad ibn Hanbal 1677

Makhool (may Allah have mercy on him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “If any one of you has doubt in his prayer and does not remember whether he has prayed one rak'ah or two, then he should consider it one rak'ah. If he is doubtful between two and three, then he should consider them two. If he is doubtful between three and four, then he should consider them three, and after completing his prayer, before giving salaam, he should perform two prostrations of forgetfulness.” Then, Hussain bin Abdullah, narrating this ruling with his chain of narration, said: It is narrated on the authority of Sayyiduna Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that once, Sayyiduna Umar Farooq (may Allah be pleased with him) asked him, “O boy! Did you hear this issue from the Prophet (peace and blessings be upon him) or from any Companion that what should a person do if he has doubt in his prayer?” This conversation was still going on when Sayyiduna Abdur Rahman bin Auf (may Allah be pleased with him) appeared from the front. He asked, “What are you talking about?” Sayyiduna Umar (may Allah be pleased with him) replied, “I was asking this boy whether he had heard this issue from the Prophet (peace and blessings be upon him) or from any Companion that what should a person do if he has doubt in his prayer?”


Grade: Hasan

مکحول رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ”اگر تم میں سے کسی کو نماز میں شک ہو جائے اور اسے یاد نہ رہے کہ اس نے ایک رکعت پڑھی ہے یا دو؟ تو اسے چاہیے کہ وہ اسے ایک رکعت شمار کرے، اگر دو اور تین میں شک ہو تو انہیں دو سمجھے، تین اور چار میں شک ہو جائے تو انہیں تین شمار کرے، اس کے بعد نماز سے فراغت پا کر سلام پھیرنے سے قبل سہو کے دو سجدے کر لے۔“ پھر حسین بن عبداللہ نے اس حکم کو اپنی سند سے بیان کرتے ہوئے کہا: سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ سیدنا عمر فاروق رضی اللہ عنہ نے ان سے پوچھا کہ اے لڑکے! کیا تم نے نبی ﷺ سے یا کسی صحابی سے یہ مسئلہ سنا ہے کہ اگر کسی آدمی کو نماز میں شک ہو جائے تو وہ کیا کرے؟ ابھی یہ بات ہو ہی رہی تھی کہ سامنے سے سیدنا عبدالرحمن بن عوف رضی اللہ عنہ آتے ہوئے دکھائی دیئے، انہوں نے پوچھا کہ کیا باتیں ہو رہی ہیں؟ سیدنا عمر رضی اللہ عنہ نے فرمایا: میں اس لڑکے سے یہ پوچھ رہا تھا کہ کیا تم نے نبی ﷺ سے یا کسی صحابی سے یہ مسئلہ سنا ہے کہ اگر کسی آدمی کو نماز میں شک ہوجائے تو وہ کیا کرے؟

Makhool Rahmatullah Alaih kehte hain ki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Agar tum mein se kisi ko namaz mein shak ho jaye aur use yaad na rahe ki usne ek rakat padhi hai ya do? To use chahie ki woh use ek rakat shumaar kare, agar do aur teen mein shak ho to unhen do samjhe, teen aur chaar mein shak ho jaye to unhen teen shumaar kare, iske baad namaz se faraghat pa kar salam phirne se pehle sukoon ke do sajde kar le. Phir Hussain bin Abdullah ne is hukm ko apni sanad se bayan karte hue kaha: Sayyiduna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se marvi hai ki ek martaba Sayyiduna Umar Farooq (رضي الله تعالى عنه) ne unse poocha ki aye ladke! kya tumne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ya kisi sahabi se yeh masla suna hai ki agar kisi aadmi ko namaz mein shak ho jaye to woh kya kare? Abhi yeh baat ho hi rahi thi ki samne se Sayyiduna Abdul Rahman bin Auf (رضي الله تعالى عنه) aate hue dikhayi diye, unhon ne poocha ki kya baaten ho rahi hain? Sayyiduna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: main is ladke se yeh pooch raha tha ki kya tumne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) se ya kisi sahabi se yeh masla suna hai ki agar kisi aadmi ko namaz mein shak hojae to woh kya kare?.

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ:" إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَشَكَّ فِي صَلَاتِهِ، فَإِنْ شَكَّ فِي الْوَاحِدَةِ وَالثِّنْتَيْنِ، فَلْيَجْعَلْهُمَا وَاحِدَةً، وَإِنْ شَكَّ فِي الثِّنْتَيْنِ وَالثَّلَاثِ فَلْيَجْعَلْهُمَا ثِنْتَيْنِ، وَإِنْ شَكَّ فِي الثَّلَاثِ وَالْأَرْبَعِ، فَلْيَجْعَلْهُمَا ثَلَاثًا، حَتَّى يَكُونَ الْوَهْمُ فِي الزِّيَادَةِ، ثُمَّ يَسْجُدْ سَجْدَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ يُسَلِّمَ، ثُمَّ يُسَلِّمْ"، قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَقَالَ لِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ : هَلْ أَسْنَدَهُ لَكَ؟ فَقُلْتُ: لَا، فَقَالَ: لَكِنَّهُ حَدَّثَنِي، أَنَّ كُرَيْبًا مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ حَدَّثَهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ عَبَّاسٍ، إِذَا اشْتَبَهَ عَلَى الرَّجُلِ فِي صَلَاتِهِ، فَلَمْ يَدْرِ أَزَادَ أَمْ نَقَصَ، قُلْتُ: وَاللَّهِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، مَا أَدْرِي مَا سَمِعْتُ فِي ذَلِكَ شَيْئًا، فَقَالَ عُمَرُ: وَاللَّهِ مَا أَدْرِي؟ قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ عَلَى ذَلِكَ إِذْ جَاءَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ ، فَقَالَ: مَا هَذَا الَّذِي تَذَاكَرَانِ؟ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: ذَكَرْنَا الرَّجُلَ يَشُكُّ فِي صَلَاتِهِ كَيْفَ يَصْنَعُ؟ فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ... هَذَا الْحَدِيثَ.