9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of Khalid ibn Al-Walid, may Allah be pleased with him
حَدِیث خَالِدِ بنِ الوَلِیدِ رَضِیَ اللَّه تَعَالَى عَنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
khālidan | Khalid ibn al-Walid al-Makhzumi | Sahaba |
al-miqdām bn ma‘dī karib | Al-Muqdam ibn Ma'di Karib al-Kindi | Companion |
ṣāliḥin bn yaḥyá bn al-miqdām | Saleh bin Yahya Al-Kindi | Acceptable |
sulaymān bn sulaymin abū slmh | Sulayman ibn Salim al-Kinani | Thiqah |
muḥammad bn ḥarbin ya‘nī al-abrash | Muhammad ibn Harb al-Khawlani | Trustworthy |
aḥmad bn ‘abd al-malik | Ahmad ibn Abd al-Malik al-Harrani | Trustworthy |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 16816
Miqdam bin Ma'dikarib (may Allah be pleased with him) narrated that once, during the summer season, we set out with Khalid bin Walid (may Allah be pleased with him) for a battle. On the way, our companions desired to eat meat, so they asked me for my mare (to slaughter). I gave them the mare, and they tied it with ropes. Then, I said to them, "Wait a moment, let me go and ask Khalid (may Allah be pleased with him) about it." So, I went and asked him about the matter, and he said, "We participated with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) in the Battle of Khaibar. People started entering the restricted areas of the Jews hastily. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded me to announce, 'The prayer is being established,' and that only Muslim men would enter Paradise. O people! You have entered the restricted areas of the Jews very hastily. Remember! It is not permissible to unjustly take the wealth of the protected people, and the meat of domesticated donkeys, horses, and mules is forbidden to you. Similarly, every beast that hunts with its claws and every bird that hunts with its talons is also forbidden to you."
Grade: Da'if
حضرت مقدام بن معدیکرب رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ ایک مرتبہ ہم لوگ گرمی کے موسم میں حضرت خالد بن ولید رضی اللہ عنہ کے ساتھ کسی غزوے کے لئے روانہ ہوئے، راستے میں ہمارے ساتھیوں کو گوشت کھانے کا تقاضا ہوا تو انہوں نے مجھ سے میری گھوڑی (ذبح کرنے کے لئے) مانگی، میں نے انہیں وہ گھوڑی دے دی، انہوں نے اسے رسیوں سے باندھ دیا، پھر میں نے ان سے کہا کہ ذرا رکو، میں حضرت خالد رضی اللہ عنہ سے پوچھ آؤں، چنانچہ میں نے جا کر ان سے یہ مسئلہ پوچھا تو انہوں نے فرمایا کہ ہم نے نبی ﷺ کے ساتھ غزوہ خیبر میں حصہ لیا، لوگ جلدی سے یہودیوں کے ممنوعہ علاقوں میں داخل ہونے لگے، نبی ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ «الصلاة جامعة» کی منادی کر دوں نیز یہ کہ جنت میں صرف مسلمان آدمی ہی داخل ہوگا، لوگو! تم بہت جلدی یہودیوں کے ممنوعات میں داخل ہوگئے ہو، یاد رکھو! ذمیوں کا مال ناحق لینا جائز نہیں ہے اور تم پر پالتو گدھوں، گھوڑوں اور خچروں کا گوشت حرام ہے اسی طرح کچلی سے شکار کرنے والا ہر درندہ اور پنجے سے شکار کرنے والا ہر پرندہ بھی تم پر حرام ہے۔
Hazrat Muqdam bin Ma'di Karib razi Allah anhu se marvi hai ki ek martaba hum log garmi ke mausam mein Hazrat Khalid bin Walid razi Allah anhu ke sath kisi gazve ke liye rawana huye, raste mein hamare sathiyon ko gosht khane ka taqaza hua to unhon ne mujh se meri ghodi (zibah karne ke liye) mangi, maine unhen woh ghodi de di, unhon ne use rasiyon se bandh diya, phir maine un se kaha ki zara ruko, mein Hazrat Khalid razi Allah anhu se puchh aauun, chunancha maine ja kar un se yeh masla puchha to unhon ne farmaya ki hum ne Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath gazwa Khaibar mein hissa liya, log jaldi se yahudiyon ke mamnua ilaqon mein dakhil hone lage, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukum diya ki "al-salatu jami'ah" ki munaddi kar dun neez yeh ki jannat mein sirf musalman aadmi hi dakhil hoga, logo! tum bahut jaldi yahudiyon ke mamnuat mein dakhil ho gaye ho, yaad rakho! zimmiyon ka maal nahaq lena jaiz nahin hai aur tum par paltu gadhon, ghoron aur khcheron ka gosht haram hai isi tarah kachli se shikar karne wala har darinda aur panje se shikar karne wala har parinda bhi tum par haram hai.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ يَعْنِي الْأَبْرَشَ ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ صَالِحٍ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ ، عَنْ جَدِّهِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ الصَّائِفَةَ، فَقَرِمَ أَصْحَابُنَا إِلَى اللَّحْمِ، فَسَأَلُونِي رَمَكَةً لِي، فَدَفَعْتُهَا إِلَيْهِمْ، فَحَبَلُوهَا، ثُمَّ قُلْتُ: مَكَانَكُمْ حَتَّى آتِيَ خَالِدًا ، فَأَسْأَلَهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ، فَقَالَ: غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَزْوَةَ خَيْبَرَ، فَأَسْرَعَ النَّاسُ فِي حَظَائِرِ يَهُودَ، فَأَمَرَنِي أَنْ أُنَادِيَ الصَّلَاةُ جَامِعَةٌ، وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا مُسْلِمٌ، ثُمَّ قَالَ:" أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّكُمْ قَدْ أَسْرَعْتُمْ فِي حَظَائِرِ يَهُودَ، أَلَا لَا تَحِلُّ أَمْوَالُ الْمُعَاهَدِينَ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحَرَامٌ عَلَيْكُمْ لُحُومُ الْحُمُرِ الْأَهْلِيَّةِ، وَخَيْلِهَا، وَبِغَالِهَا، وَكُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبُعِ، وَكُلِّ ذِي مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ"