9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين
Hadith of 'Adi ibn 'Amirah al-Kindi, may Allah be pleased with him
حَدِيثُ عَدِيِّ ابْنِ عَمِيرَةَ الْكِنْدِيِّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘adī āibn ‘amīrah | Adi ibn Omaira al-Kindi | Sahaba |
qaysan | Qays ibn Abi Hazim al-Bajali | Trustworthy |
ismā‘īl | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
muḥammad bn ja‘farin | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَدِيِّ ابْنِ عَمِيرَةَ | عدي بن عميرة الكندي | صحابي |
قَيْسًا | قيس بن أبي حازم البجلي | ثقة |
إِسْمَاعِيلَ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
Musnad Ahmad ibn Hanbal 17723
It has been narrated on the authority of Hadrat Adi bin Umaira, may Allah be pleased with him, that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “Whoever among you undertakes a task for us and then conceals from us even a needle or something smaller, it is a betrayal which he will bring with him on the Day of Judgement.” Upon hearing this, an Ansar man with a dark complexion stood up (the Ansar man is still before my eyes) and said, “O Messenger of Allah! Relieve me of the responsibility you have entrusted to me." The Prophet, peace and blessings be upon him, asked, "What is it?” He replied, “I have heard you say this." The Prophet, peace and blessings be upon him, then said, "Now I say that whoever we appoint to a position of responsibility, let him bring to us whatever he collects, small or large. Then he may take what is given to him and abstain from what he is forbidden."
Grade: Sahih
حضرت عدی بن عمیرہ رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا لوگو! تم میں سے جو شخص ہمارے لئے کوئی کام کرتا ہے اور ہم سے ایک دھاگہ یا اس سے معمولی چیز چھپاتا ہے تو وہ خیانت ہے جس کے ساتھ وہ قیامت کے دن آئے گا، یہ سن کر ایک پکے رنگ کا انصاری کھڑا ہوا، وہ انصاری اب بھی میری نظروں کے سامنے ہے اور کہنے لگا یا رسول اللہ! ﷺ آپ نے میرے ذمے جو کام سپرد فرمایا تھا، وہ ذمہ داری مجھ سے واپس لے لیجئے، نبی ﷺ نے پوچھا کیا ہوا؟ اس نے کہا کہ میں نے آپ کو اس اس طرح کہتے ہوئے سنا ہے، نبی ﷺ نے فرمایا تو میں اب یہ کہتا ہوں کہ جس شخص کو ہم کسی ذمہ داری پر فائز کریں وہ تھوڑا اور زیادہ سب ہمارے پاس لے کر آئے، پھر اس میں سے جو اسے دیا جائے گا وہ لے لے اور جس سے روکا جائے، اس سے رک جائے۔
Hazrat Adi bin Omairah Radi Allaho Anho se marvi hai ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne irshad farmaya logo! tum mein se jo shaks humare liye koi kaam karta hai aur hum se ek dhaga ya us se mamoli cheez chhipata hai to woh khiyanat hai jis ke sath woh qayamat ke din aye ga, yeh sun kar ek pakke rang ka ansari khara huwa, woh ansari ab bhi meri nazron ke samne hai aur kehne laga Ya Rasool Allah! Sallallaho Alaihi Wasallam aap ne mere zimme jo kaam supurd farmaya tha, woh zimma dari mujh se wapas le lijiye, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne poocha kya huwa? us ne kaha ki maine aap ko is is tarah kehte huwe suna hai, Nabi Sallallaho Alaihi Wasallam ne farmaya to main ab yeh kehta hoon ki jis shaks ko hum kisi zimma dari par faiz karen woh thora aur ziyada sab humare pass le kar aye, phir us mein se jo use diya jaye ga woh le le aur jis se roka jaye, us se ruk jaye.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ: سَمِعْتُ قَيْسًا يُحَدِّثُ، عَنْ عَدِيِّ ابْنِ عَمِيرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" مَنْ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ فَكَتَمَنَا مِخْيَطًا، فَهُوَ غُلٌّ يَأْتِي بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ". فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ آدَمُ طُوَالٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: لَا حَاجَةَ لِي فِي عَمَلِكَ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لِمَ؟" قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُكَ آنِفًا تَقُولُ. قَالَ:" وَأَنَا أَقُولُ الْآنَ، مَنْ اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَلٍ، فَلْيَأْتِ بِقَلِيلِهِ وَكَثِيرِهِ، فَإِنْ أُتِيَ بِشَيْءٍ أَخَذَهُ، وَإِنْ نُهِيَ عَنْهُ انْتَهَى" .