9.
Musnad of the Syrians
٩-
مسند الشاميين


Hadith of Shurahbil ibn Hasanah from the Prophet, peace be upon him

حَدِيثُ شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Musnad Ahmad ibn Hanbal 17754

Abdul Rahman bin Ghanam said that when the plague spread in Syria, Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) said in his sermon that this plague is a punishment, so you should disperse from this area and go to the valleys and ravines. When Sharjeel bin Hasana (may Allah be pleased with him) heard this, he became angry, dragged his clothes, came with a shoe in his hand and said, “I have accompanied the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Amr is talking more foolishly than a donkey of his house. This (plague) is a mercy from your Lord, a result of the prayers of your Prophet and the death of righteous people before you.” (When Amr bin Al-Aas (may Allah be pleased with him) came to know about this, he confirmed the statement of Sharjeel (may Allah be pleased with him).


Grade: Hasan

عبدالرحمن بن غنم کہتے ہیں کہ جب شام میں طاعون کی وباء پھیلی تو حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ نے لوگوں کو خطبہ دیتے ہوئے فرمایا کہ یہ طاعون ایک عذاب ہے اس لئے تم اس علاقے سے منتشر ہو کر ان گھاٹیوں اور وادیوں میں چلے جاؤ، حضرت شرحبیل بن حسنہ رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو وہ ناراض ہوئے اور اپنے کپڑے گھسیٹتے ہوئے، ہاتھ میں جوتا پکڑے ہوئے آئے اور کہنے لگے کہ میں نے نبی ﷺ کی ہمنشینی پائی ہے، عمرو تو اپنے گھر کے گدھے سے بھی زیادہ بیوقوفی کی بات کر رہے ہیں، یہ تو تمہارے رب کی رحمت، تمہارے نبی کی دعاء اور تم سے پہلے کے نیک لوگوں کی وفات کا سبب رہا ہے۔ (حضرت عمرو بن عاص رضی اللہ عنہ کو یہ بات معلوم ہوئی تو انہوں نے حضرت شرحبیل رضی اللہ عنہ کی تصدیق کی)۔

Abdul Rahman bin Ghanam kehte hain ke jab Sham mein taoon ki waba pheli to Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ne logon ko khutba dete huye farmaya ke yeh taoon ek azab hai is liye tum is ilaqe se muntashir ho kar in ghatiyon aur wadiyon mein chale jao, Hazrat Sharjeel bin Hasana (رضي الله تعالى عنه) ko yeh baat maloom hui to woh naraz huye aur apne kapde ghaseette huye, hath mein joota pakde huye aaye aur kehne lage ke maine Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ki hum nisheeni pai hai, Amr to apne ghar ke gadhe se bhi zyada bewakoofi ki baat kar rahe hain, yeh to tumhare Rabb ki rahmat, tumhare Nabi ki dua aur tum se pehle ke nek logon ki wafat ka sabab raha hai. (Hazrat Amr bin Aas (رضي الله تعالى عنه) ko yeh baat maloom hui to unhon ne Hazrat Sharjeel (رضي الله تعالى عنه) ki tasdeeq ki).

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ ، عَنْ شُرَحْبِيلَ ابْنِ شُفْعَةَ ، قَالَ: وَقَعَ الطَّاعُونُ، فَقَالَ: عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِنَّهُ رِجْسٌ، فَتَفَرَّقُوا عَنْهُ. فَبَلَغَ ذَلِكَ شُرَحْبِيلَ ابْنَ حَسَنَةَ ، فَقَالَ:" لَقَدْ صَحِبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَمْرٌو أَضَلُّ مِنْ بَعِيرِ أَهْلِهِ، إِنَّهُ دَعْوَةُ نَبِيِّكُمْ، وَرَحْمَةُ رَبِّكُمْ، وَمَوْتُ الصَّالِحِينَ قَبْلَكُمْ، فَاجْتَمِعُوا لَهُ وَلَا تَفَرَّقُوا عَنْهُ". فَبَلَغَ ذَلِكَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ، فَقَالَ: صَدَقَ .